Är svenskar bra på engelska? - utbruten ur Är det bara jag…

Jag fattar nog bara inte vad du menar står på spel? Vi ligger inte efter, alltså måste vi ju klara av att ta till oss forskning från andra länder - annars hade vi ju legat efter? Du hävdar att vi inte kan kommunicera vår forskning tillräckligt väl (jämfört med engelsmän..?) Vem avgör det? Och hur visar denna brist sig?
Vetenskaplig isolering. Felaktiga teser på grund av missförstånd. Rent felaktig vetenskap ibland. Sämre kunskapsnivå på utbildningar. Så ja, i vissa sammanhang ligger vi efter.

Kan inte kommunicera tillräckligt väl för att ta del av det internationella utbytet.

Det avgörs inte av någon enskild person utan helt enkelt av att forskning inte når ut, jag underkänner fler svenska elever än engelska, svensk forskning grundar sig på felaktiga teser etc.
 
Vetenskaplig isolering. Felaktiga teser på grund av missförstånd. Rent felaktig vetenskap ibland. Sämre kunskapsnivå på utbildningar. Så ja, i vissa sammanhang ligger vi efter.

Kan inte kommunicera tillräckligt väl för att ta del av det internationella utbytet.
Nu är jag jättenyfiken inom vilket område du arbetar. För det där är jag helt säker på inte gäller för alla forskningsområden i Sverige.
 
Alltså, en lösning på frågan med folks överskattning av sina egna språkkunskaper är att faktiskt värdera duktiga översättare högre.

Om folk insåg att de kanske har brister i sin förmåga att uttrycka sig både korrekt och njutbart (jag hör till dem som gärna vill att en längre text ska vara så välskriven att den också är njutbar att läsa), så kanske man kunde budgetera in pengar till översättning av en riktig, auktoriserad översättare.
Istället för att göra allt själv och det blir lite halvdant.

(Förstår att t.ex Akademin inte har råd med sånt men större företag kunde kanske värna om språket i högre grad än att allt blir nån slags Pidgin English).

Samtidigt tänker jag också att språkriktighet är ett slags respekt också. För sitt ämne, för sin publik och för språket man uttrycker sig på. Men det är en högst personlig synpunkt i frågan.
 
Alltså, en lösning på frågan med folks överskattning av sina egna språkkunskaper är att faktiskt värdera duktiga översättare högre.

Om folk insåg att de kanske har brister i sin förmåga att uttrycka sig både korrekt och njutbart (jag hör till dem som gärna vill att en längre text ska vara så välskriven att den också är njutbar att läsa), så kanske man kunde budgetera in pengar till översättning av en riktig, auktoriserad översättare.
Istället för att göra allt själv och det blir lite halvdant.

(Förstår att t.ex Akademin inte har råd med sånt men större företag kunde kanske värna om språket i högre grad än att allt blir nån slags Pidgin English).

Samtidigt tänker jag också att språkriktighet är ett slags respekt också. För sitt ämne, för sin publik och för språket man uttrycker sig på. Men det är en högst personlig synpunkt i frågan.
Jag vet inte hur det är på andra universitet/institutioner, men alla avhandlingar och liknande hos oss ska gå igenom språkgranskning. Dvs inte översättning, eftersom avhandlingen skrivs direkt på engelska, utan kontroll av språket (stavfel, grammatik etc) av en person från någon språkgranskningsservice. För vetenskapliga artiklar och liknande är det lite olika - ibland granskas språket professionellt innan och ibland inte. Är språket för dåligt för att andra i fältet ska kunna läsa så kommer det ju dock upp på review rundan.

Jag kan ju också tillägga att jag inte alls känner igen det @Nahar skriver om att svenskar skulle vara efter i den vetenskapliga kommunikationen, jag jobbar dock inte inom humaniora utan på teknisk fakultet.
 
Så du läste inte mitt inlägg om att mina elever i många fall inte tar till sig när jag påpekar deras bristande kunskaper?

Jag har inte skrivit att Sverige ligger efter vetenskapligt, däremot har jag skrivit att Sverige har sämre kommunikation av vetenskap internationellt, åtminstone inom mitt fält.

Känns spontant som att du kan behöva läsa lite noggrannare:)
Sämre än vad/vem? "...sämre kommunikation av vetenskap internationellt..."
 
...trollar du? Jag har förklarat flera gånger vad som står på spel. Problemet är ju precis det du skriver: Många tycker att de klarar sig bra när de egentligen inte gör det.
Definiera "klarar sig bra".

Det jag egentligen är ute efter är att ni kanske lägger in olika värdering i klarar sig bra och att det är det som är problemet. Och båda parter kan ha rätt samtidigt. Om din definition på klarar sig bra exempelvis är "kan uttrycka sig som en infödd" och den andras är att göra sig förstådd.

Det kan också vara så att en person klarat många uppsatser på engelska men att du ställer högre krav på korrektheten än andra exempelvis.
 
Fast här blev det ju ett ganska gravt missförstånd, när svensken trodde att frågan var vad han gjorde just då men det i själva verket frågades om hans yrke, så jag tycker nog snarare tvärtom att det illustrerar problemet som uppstår när man tror att man har koll på läget men inte har det - och hur det kan bli vanskligt ifall det händer i en situation med svårare konsekvenser.
Inte sett klippet, men ett sånt missförstånd kan väl hända även på svenska med folk som är bra på svenska? Ord med olika betydelser kan ju leda till missförstånd 😊
Jag kan ju också tillägga att jag inte alls känner igen det @Nahar skriver om att svenskar skulle vara efter i den vetenskapliga kommunikationen, jag jobbar dock inte inom humaniora utan på teknisk fakultet.
Känner inte heller igen det. Måste vara väldigt ämnesspecifikt..
 
Jag vet inte hur det är på andra universitet/institutioner, men alla avhandlingar och liknande hos oss ska gå igenom språkgranskning. Dvs inte översättning, eftersom avhandlingen skrivs direkt på engelska, utan kontroll av språket (stavfel, grammatik etc) av en person från någon språkgranskningsservice. För vetenskapliga artiklar och liknande är det lite olika - ibland granskas språket professionellt innan och ibland inte. Är språket för dåligt för att andra i fältet ska kunna läsa så kommer det ju dock upp på review rundan.

Jag kan ju också tillägga att jag inte alls känner igen det @Nahar skriver om att svenskar skulle vara efter i den vetenskapliga kommunikationen, jag jobbar dock inte inom humaniora utan på teknisk fakultet.
Jag tror det krävs en högre språknivå inom humaniora eftersom det ofta är mer komplicerade resonemang som endast beskrivs i text.
Inte sett klippet, men ett sånt missförstånd kan väl hända även på svenska med folk som är bra på svenska? Ord med olika betydelser kan ju leda till missförstånd 😊

Känner inte heller igen det. Måste vara väldigt ämnesspecifikt..
Det är ett specifikt uttryck som inte används i annat sammanhang.


Sämre än vad/vem? "...sämre kommunikation av vetenskap internationellt..."
Sämre än vad som behövs.
Definiera "klarar sig bra".

Det jag egentligen är ute efter är att ni kanske lägger in olika värdering i klarar sig bra och att det är det som är problemet. Och båda parter kan ha rätt samtidigt. Om din definition på klarar sig bra exempelvis är "kan uttrycka sig som en infödd" och den andras är att göra sig förstådd.

Det kan också vara så att en person klarat många uppsatser på engelska men att du ställer högre krav på korrektheten än andra exempelvis.
Jag ställer definitivt högre krav än mina kolleger som har svenska som modersmål, oftast för att mina kolleger helt enkelt är lika dåliga som eleverna för det mesta.
 
Jag känner inte igen det där med att vi skulle anse oss bättre än andra på engelska.. Tvärt om så tycker jag att vi alltid är jättehårda mot oss själva när vår svenska brytning hörs, men när folk bryter på andra språk är det ju inget man ens tänker på? Sålänge det går att förstå.
Jag har definitivt en rejäl svensk brytning när jag pratar engelska, försöker vara lite snällare mot mig själv och tänka att det faktiskt är helt ok att det hörs att jag är svensk.
 
Jag känner inte igen det där med att vi skulle anse oss bättre än andra på engelska.. Tvärt om så tycker jag att vi alltid är jättehårda mot oss själva när vår svenska brytning hörs, men när folk bryter på andra språk är det ju inget man ens tänker på? Sålänge det går att förstå.
Jag har definitivt en rejäl svensk brytning när jag pratar engelska, försöker vara lite snällare mot mig själv och tänka att det faktiskt är helt ok att det hörs att jag är svensk.
Tror inte någon i tråden pratar om brytning (i alla fall inte jag), utan snarare om övertro på ens förmåga att använda språket i avancerade kontexter.
 
Vetenskaplig isolering. Felaktiga teser på grund av missförstånd. Rent felaktig vetenskap ibland. Sämre kunskapsnivå på utbildningar. Så ja, i vissa sammanhang ligger vi efter.

Kan inte kommunicera tillräckligt väl för att ta del av det internationella utbytet.

Det avgörs inte av någon enskild person utan helt enkelt av att forskning inte når ut, jag underkänner fler svenska elever än engelska, svensk forskning grundar sig på felaktiga teser etc.
Sämre kunskapsnivå på utbildningar än vad/vem? Och vem ligger vi efter pga. att vi som land har icke tillräckliga kunskaper? Och i vilka sammanhang?

Vad jag vet ligger Sverige väl framme inom många vetenskapliga områden och har mycket internationellt utbyte. Det tyder på att det inte finns några grava generella problem när det gäller att tala/skriva engelska.
 
Sämre kunskapsnivå på utbildningar än vad/vem? Och vem ligger vi efter pga. att vi som land har icke tillräckliga kunskaper? Och i vilka sammanhang?

Vad jag vet ligger Sverige väl framme inom många vetenskapliga områden och har mycket internationellt utbyte. Det tyder på att det inte finns några grava generella problem när det gäller att tala/skriva engelska.
Ligger efter fronten av vetenskapen, lägre i teorier/ämnesområden som skapats i engelsktalande kontexter, i de sammanhang/discipliner jag rör mig i.

Sverige har inte mycket internationella utbyten vad gäller historia, och ligger i min personliga erfarenhet efter i teoribildningen när det inte handlar om specifikt svensk lokalhistoria som skrivs på svenska.
 
Tror inte någon i tråden pratar om brytning (i alla fall inte jag), utan snarare om övertro på ens förmåga att använda språket i avancerade kontexter.
Uttal och brytning har nämnts löpande i tråden.

Och man klarar sig ju ändå fint även med ”halvbra” engelska även i avancerade kontexter. Framförallt så lär man sig ju hela tiden.
Jag skriver akademisk engelska och pratar engelska i avancerade akademiska kontexter trots att jag inte är jättebra på engelska. Finns ju väldigt många exempel på tex duktiga professorer som ärligt talat är skitdåliga på engelska, men de publicerar i inflytelserika tidskrifter och pratar på stora konferenser osv utan problem ändå.
 
Uttal och brytning har nämnts löpande i tråden.

Och man klarar sig ju ändå fint även med ”halvbra” engelska även i avancerade kontexter. Framförallt så lär man sig ju hela tiden.
Jag skriver akademisk engelska och pratar engelska i avancerade akademiska kontexter trots att jag inte är jättebra på engelska. Finns ju väldigt många exempel på tex duktiga professorer som ärligt talat är skitdåliga på engelska, men de publicerar och pratar på konferenser osv utan problem ändå.
Är det verkligen utan problem, eller är det bara så att de inte själva är medvetna om problemen? Jag hör som sagt många som säger att de gör det utan problem men där jag uppfattar många problem.
 
Är det verkligen utan problem, eller är det bara så att de inte själva är medvetna om problemen? Jag hör som sagt många som säger att de gör det utan problem men där jag uppfattar många problem.
Jag vet inte vad de själva skulle säga, men det är helt uppenbart att de är inflytelserika internationellt trots mindre bra engelska.
 
Jag tror det krävs en högre språknivå inom humaniora eftersom det ofta är mer komplicerade resonemang som endast beskrivs i text.

Det är ett specifikt uttryck som inte används i annat sammanhang.



Sämre än vad som behövs.

Jag ställer definitivt högre krav än mina kolleger som har svenska som modersmål, oftast för att mina kolleger helt enkelt är lika dåliga som eleverna för det mesta.
Sämre än vad som behövs för vad och i jämförelse med vem? Är du mer framstående än dina kollegor som har lägre språkkunskaper/krav? Och i så fall beror det på att du har en bättre förmåga att uttrycka dig skriftligt?


Jag tror du överskattar ditt ämne, vad det nu är, alla ämnen har mycket komplicerade resonemang man uttrycker i text när det gäller forskning som ska kommuniceras ut i världen.
 
Sämre än vad som behövs för vad och i jämförelse med vem? Är du mer framstående än dina kollegor som har lägre språkkunskaper/krav? Och i så fall beror det på att du har en bättre förmåga att uttrycka dig skriftligt?


Jag tror du överskattar ditt ämne, vad det nu är, alla ämnen har mycket komplicerade resonemang man uttrycker i text när det gäller forskning som ska kommuniceras ut i världen.
Ja, det skulle jag säga att jag är internationellt, och att det beror absolut främst på min engelska.

Humaniora förlitar sig dock endast på text på ett sätt som naturvetenskap inte gör.
 
Ja, det skulle jag säga att jag är internationellt, och att det beror absolut främst på min engelska.

Humaniora förlitar sig dock endast på text på ett sätt som naturvetenskap inte gör.

Det låter konstigt att det inom ett vetenskapligt ämne är kunskaperna i engelska som avgör vem som är mest framstående, och inte kunskaperna i själva ämnet. (Så länge inte ämnet är engelska då).

Är för övrigt inte alls ovanligt att forskning på tekniska fakulteter bedrivs endast i textform.
 

Liknande trådar

Kropp & Själ Jag har tidigare aldrig haft några större problem med att prata inför folk. Jag har absolut varit nervös inför tal eller större...
2
Svar
25
· Visningar
1 191
Skola & Jobb 15 år i vården blev det men nu säger kroppen tvärstopp, ALLT gör ont, hela tiden. 3 omgångar av vad jag förstått i efterhand var...
2 3
Svar
47
· Visningar
6 314
Senast: fejko
·
  • Artikel
Dagbok Först tänkte jag skriva i en kropp som inte orkar, men grejen är att ju längre tid jag varit sjuk desto mer en del av mig känns kroppen...
2 3
Svar
47
· Visningar
6 295
Senast: manda
·
Hundhälsa Vet att det finns många duktiga hundmänniskor så skriver här i hopp om bra synpunkter på vår situation :bump: ber om ursäkt för wall of...
Svar
4
· Visningar
1 043
Senast: Castellini
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

  • Uppdateringstråd
  • Dressyrsnack 16
  • Hingstval 2024

Omröstningar

Tillbaka
Upp