Lagom bra uttal på engelska

Man blir ju lätt påverkad av dialekter och uttal runt omkring en. I London var det en man som blev rejält förvånad när jag sa att jag inte bodde i London eftersom det lät så. Under de år jag jobbade nära irländare tyckte engelsmännen att jag lät som jag kom därifrån.

En av guiderna (född i Sverige) i Falu gruva har helt klart bott på den gröna ön... dialekten var så stark att jag faktiskt hoppade till lite :D
 
Klippte lite. Det är verkligen inte min erfarenhet! Nu tror jag inte att det är någon risk för att det dyker upp någon som inte förstår de engelska deltagarna imorgon så det är ett litet sidospår men jag har träffat många t.ex. italienare och fransmän som inte har förstått korrekt grammatik. Jag har behövt prata i konstant presens för att de ska förstå, med tillägg av "yesterday", "tomorrow" etc.
Där håller jag verkligen med. Jag pratar hyggligt ofta med folk som är riktigt dåliga på engelska och att kapa all grammatik och all artighet brukar underlätta väldigt.

Typ jmf svenska

-18, ok? (istället för)
-Är det ok om jag skulle komma klockan 18?

-soligt! (istället för)
-Ooh vilket strålande väder, är det inte fantastiskt.

:D

(Jag har slutat kämpa och låter min nivå dras med i övrigas utan att simma mot strömmen. Jag är hopplös på att inte härmas.)

Så faktum är tex att svenskar dessutom ibland lättare förstår engelska som inte är modersmål än när en "äkta engelsman" (för att inte tala om ngn dialekt) pratar.
 
Självklart ska du prata en bra engelska med ett bra uttal. Det du kan göra är att öppna upp för att de andra gärna får fråga om de inte förstår. Då kan du förklara igen med ett enklare ordval. Du kan också vara mån om att tala tydligt.
Var stolt över att du kan engelska bra.
 
Varför i hela friden skulle du lägga dig på en lägre nivå?! Jag pratar alltid min tämligen goda engelska oavsett vilka som är närvarande.

De engelska kollegorna kommer förmodligen att bli imponerade och fråga hur länge du bott i UK :D

Jag fick frågan "Men du bor i UK nu, eller?" när jag var på semester där för ett tag sedan och på ett turridningsställe berättade att jag kom från Sverige. Då sträckte jag på mig lite extra i sadeln. :D

De enda gångerna jag pratar sämre engelska än vad jag kan är om den jag pratar med kan väldigt lite engelska, då har jag märkt att det är lättare att göra sig förstådd om man skär ner ordförrådet till ett minimum själv och till och med struntar i en del grammatiska regler.
 
Jag tycker att du gör en tankevurpa, eller har en konstig inställning till vad som är "bra". "Supersvensk" engelska är inte samma sak som dålig engelska. Hur bra din engelska är mäts väl framför allt i ordförråd, hur varierat och "spontant" du pratar, grammatik och sånt. Brytning har inte så mycket med saken att göra.

Om jag ska generalisera lite (eller mycket) så är det lite av en generationsfråga. Som exempel, många av mina lärare på universitetet pratade fantastisk engelska sätt till ordförråd och deltog utan minsta problem i "avancerade" paneldiskussioner och liknande. Men deras uttal var rätt kasst och definitivt "supersvenskt".

Deras elever idag är uppvuxna på internet, har chattat på engelska sen dagisåldern och har ett uttal som iaf andra svenskar tycker låter väldigt amerikanskt. Men skulle man undersöka saken skulle deras ordförråd säkert vara en bråkdel av lärarens. Inte sällan tycker eleverna att läraren är "dålig på engelska".

Precis ... Jag har traffat (och jobbat med) manga fran olika horn i varlden dar Engelskan varit modersmal. Den som talade den allra basta Engelskan kom fran Indien sa uttalet var mycket "Indiskt" med tydlig Indisk intonation och ordvalet var valdigt Indiskt och ett klart "blomster sprak" som de anvander. Men herregud vilket ordforad och formaga att uttrycka sig. :up:
Den som talat den samsta Engelska kom fran Helensburgh i Scotland. Det fanns inte nagon som forstod henne :cautious: da ingen annan kom darifran och hon hade inte tillrackligt ordforrad for att kunna variera sig och bli forstadd.
Att vara "bra" pa ett sprak innebar att kunna gora sig forstadd och kommunicera pa spraket ... da det ju ar meningen med vilket sprak som helst.
Jag har lite svart att forsta hur Svenskar kan vara sa accepterande av Svenska dialekter men inte av olika uttal i Engelskan? Att saga att nagon med ett specifikt uttal "inte kan prata ordentligt" eller "talar dalig Engelska" ar som att havda att nagon med nagot annat an rikssvensk intonation talar dalig Svenska, oavsett hur stort ordforrad och vilken grammatisk noggrannhet personen talar med.
 
Underlig fråga?

Lite offtopic så pratar jag rätt dålig engelska trots att det räknas som mitt modersmål, och det värsta är när jag talar med någon som knappt kan språket alls - då blir mitt språk med riktigt, riktigt uselt.
Ah! en till. Jag lyckas inte hålla emot. Visserligen har jag insett fördelarna med att inte göra det heller men ändå.

(Sedan vet jag inte ens om jag pratar engelska dåligt eller bra eller med eller utan svensk brytning. Jag verkar klara mig rätt och slätt.)
 
Jag vet inte helt om jag totalt håller med om att det är en väldigt underlig fråga.

Jag hade en korridorare som kunde lägga på en skotsk accent (som han hade övat in med flit. Inte råkat få i Skottland.) eller låta bli att göra det. Han var språknörd. Jag tyckte personligen att den skotska accenten lät tillgjord (är inte kunnig nog att avgöra om den var det) och om han hade frågat mig skulle jag sagt, skippa den och kör bara ngt mittenavvärldenengelska såsom den blir, så att säga, utan att försöka låta extra bra uttalsmässigt.
 
Jag vet inte helt om jag totalt håller med om att det är en väldigt underlig fråga.

Jag hade en korridorare som kunde lägga på en skotsk accent (som han hade övat in med flit. Inte råkat få i Skottland.) eller låta bli att göra det. Han var språknörd. Jag tyckte personligen att den skotska accenten lät tillgjord (är inte kunnig nog att avgöra om den var det) och om han hade frågat mig skulle jag sagt, skippa den och kör bara ngt mittenavvärldenengelska såsom den blir, så att säga, utan att försöka låta extra bra uttalsmässigt.

Min skotska fd kollega har rätt neutral accent... så länge han inte är förbannad. När han är förbannad slår den igenom rejält :D
 
Jag fick frågan "Men du bor i UK nu, eller?" när jag var på semester där för ett tag sedan och på ett turridningsställe berättade att jag kom från Sverige. Då sträckte jag på mig lite extra i sadeln. :D

De enda gångerna jag pratar sämre engelska än vad jag kan är om den jag pratar med kan väldigt lite engelska, då har jag märkt att det är lättare att göra sig förstådd om man skär ner ordförrådet till ett minimum själv och till och med struntar i en del grammatiska regler.

Jo, det kan jag göra också.
 
Precis ... Jag har traffat (och jobbat med) manga fran olika horn i varlden dar Engelskan varit modersmal. Den som talade den allra basta Engelskan kom fran Indien sa uttalet var mycket "Indiskt" med tydlig Indisk intonation och ordvalet var valdigt Indiskt och ett klart "blomster sprak" som de anvander. Men herregud vilket ordforad och formaga att uttrycka sig. :up:
Den som talat den samsta Engelska kom fran Helensburgh i Scotland. Det fanns inte nagon som forstod henne :cautious: da ingen annan kom darifran och hon hade inte tillrackligt ordforrad for att kunna variera sig och bli forstadd.
Att vara "bra" pa ett sprak innebar att kunna gora sig forstadd och kommunicera pa spraket ... da det ju ar meningen med vilket sprak som helst.
Jag har lite svart att forsta hur Svenskar kan vara sa accepterande av Svenska dialekter men inte av olika uttal i Engelskan? Att saga att nagon med ett specifikt uttal "inte kan prata ordentligt" eller "talar dalig Engelska" ar som att havda att nagon med nagot annat an rikssvensk intonation talar dalig Svenska, oavsett hur stort ordforrad och vilken grammatisk noggrannhet personen talar med.
Min granne som bott massor med år i Indien (från Lettland ursprungligen) har ett tydligt indiskt uttal även när hon pratar med sin dotter som bott massor med år i USA och hon också hakar på det indiska . De tycker att jag pratar så fin engelska , men snart så låter väl jag också indisk :laugh:. Grannen har fö jobbat som sjuksköterska i UK. Svårt med dialekter tydligen.
 
Min granne som bott massor med år i Indien (från Lettland ursprungligen) har ett tydligt indiskt uttal även när hon pratar med sin dotter som bott massor med år i USA och hon också hakar på det indiska . De tycker att jag pratar så fin engelska , men snart så låter väl jag också indisk :laugh:. Grannen har fö jobbat som sjuksköterska i UK. Svårt med dialekter tydligen.

Haha, jag gillar brittisk engelska väldigt mycket - men jag tokgillar den indiska touchen på engelska också! Har nyligen sett SVTs Världens sämsta indier, mycket för att få njuta av det "språket". Blir kanske lite eljest att lägga på den accenten utan någon som helst koppling till Indien dock. :laugh:
 
Haha, jag gillar brittisk engelska väldigt mycket - men jag tokgillar den indiska touchen på engelska också! Har nyligen sett SVTs Världens sämsta indier, mycket för att få njuta av det "språket". Blir kanske lite eljest att lägga på den accenten utan någon som helst koppling till Indien dock. :laugh:

Fast det ar inte bara intonation som gor Indisk Engelska sa speciell ... det handlar mycket om ordval och hur fantastiskt rikt sprak de oftast har. De anvander verkligen hela spraket, aven de delar som manga av oss anser "gammaldags" och far darmed ett sa oerhort varierat sprak, for att inte tala om hur "flowery" de talar. Allt far en "blommig" och possitiv vinkling och aven de mest negativa meddelanden levereras med ett mycket uttrycksfullt och "blommigt" sprak.
 
Vad hade ni gjort? Eller vad gör ni?
Jag brukar försöka prata med Engelskt uttal, ju mer engelska jag pratar desto bättre blir den. För mig kan jag vara lite ringrostig i början och lite svengelskt uttal smyger sin in, men ju mer jag pratar desto mer släpper det.

När jag var på Irland i en vecka sa Irländarna att de kunde tro jag var därifrån.

Summan av kardemumman är att jag pratar med det jag är bekväm med, huvudsaken är att de som lyssnar förstår vad jag säger snarare än uttalet, sen kan man successivt bättra på uttalet såklart. Så ser jag på det, då jag inte tror de med engelska som modersmål förväntar sig att vi ska kunna uttala engelskan som dom.
Så går mina tankar i alla fall. :)
 

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

  • Dressyrsnack 17
  • Annonsera mera VII
  • Ridskoleryttare

Omröstningar

Tillbaka
Upp