Vad betyder "nästa lördag" för dig?

Vad betyder "nästa lördag" för dig?

  • Nästföljande lördag, idag måndag är det alltså 5 dagar dit

    Röster: 28 9,2%
  • Lördag nästa vecka, idag måndag är det alltså 11 dagar dit

    Röster: 276 90,8%

  • Antal omröstningsdeltagare
    304
Nästa lördag är för mig den närmaste lördagen som kommer. Men vet av erfarenhet (:cautious:) att det kan betyda antingen denna vecka eller nästa.
Samma som när någon säger ta nästa avfart så tar jag den närmaste som kommer men så menade personen såklart avfarten efter den första. Men säg det då :rage:!!

Det där är intressant.

Jag säger nu på lördag - dvs den lördag som kommer. Och bästa lördag - lördagen efter den lördag som kommer.

Men säger jag nästa avfart menar jag den som kommer...

Delvis KL.
Nu i höst eller till hösten = hösten som kommer. Nästa höst = hösten efter.

Dvs nu i höst/till hösten = hösten 2019. Nästa höst = hösten 2020

Men om det är höst 2019 och jag säger nästa höst menar jag hösten 2020.
 
Nästa lördag är för mig den närmaste lördagen som kommer. Men vet av erfarenhet (:cautious:) att det kan betyda antingen denna vecka eller nästa.
Samma som när någon säger ta nästa avfart så tar jag den närmaste som kommer men så menade personen såklart avfarten efter den första. Men säg det då :rage:!!
Det där är intressant.

Jag säger nu på lördag - dvs den lördag som kommer. Och bästa lördag - lördagen efter den lördag som kommer.

Men säger jag nästa avfart menar jag den som kommer...

Delvis KL.
Nu i höst eller till hösten = hösten som kommer. Nästa höst = hösten efter.

Dvs nu i höst/till hösten = hösten 2019. Nästa höst = hösten 2020

Men om det är höst 2019 och jag säger nästa höst menar jag hösten 2020.
Skulle precis säga det samma!

Nästa lördag = lördag nästa vecka, nästa avfart = den avfart som kommer näst ^^
 
Åh, hatar denna! ”Nästa lördag” är den lördag som är närmast följande. Nästa vecka är vecka 9, inte vecka 10. Nästa höst är hösten 2019, inte 2020 osv. Använder i och för sig inte den termen på grund av det, men skulle förvisso inte säga ”nästa lördag” på en fredag och mena dagen efter :cautious: Blir en tolkningsfråga beroende på när i tiden det sägs! :laugh:
Jag tror att vi som säger nästa och menar första som kommer är helt enkelt mer logiska än de som säger nästa och menar att man ska hoppa över en timme, veckodag, månad, säsong osv
 
Det där är intressant.

Jag säger nu på lördag - dvs den lördag som kommer. Och bästa lördag - lördagen efter den lördag som kommer.

Men säger jag nästa avfart menar jag den som kommer...

Delvis KL.
Nu i höst eller till hösten = hösten som kommer. Nästa höst = hösten efter.

Dvs nu i höst/till hösten = hösten 2019. Nästa höst = hösten 2020

Men om det är höst 2019 och jag säger nästa höst menar jag hösten 2020.
Bästa lördagarna är alla lördagar jag är ledig :D :p

Inkonsekvent med nästa vs nästa?
Oja! Undrar om det är typiskt för svenskan eller om det förekommer i fler språk, upplever bara problemet här 🤔
 
Bästa lördagarna är alla lördagar jag är ledig :D :p

Inkonsekvent med nästa vs nästa?
Oja! Undrar om det är typiskt för svenskan eller om det förekommer i fler språk, upplever bara problemet här 🤔

Jag tror det är lika på fler språk:

I have an appointment this friday, vs I have an appointment next friday.

Eller "am Freitag" vs "am Nächsten (böjningsformen förmodligen skrutt) Freitag"
 
Jag säger "på lördag" om den närmast följande lördagen och "nästa lördag" om lördagen därpå. Och likadant med årstider, "i höst" är den närmast kommandehösten, "nästa höst "säger jag om det är hösten om ett år eller mer.

Jag har fått för mig att man på engelska oftast säger "nästa lördag" om den lördagen som kommer närmast?

Samma sak med "i höstas" (hösten som var för mindre än ett år sedan) och "förra hösten" (säger jag från hösten ett år senare och från till sommaren därefter ungefär). Och den där filmen "I know what you did last summer" låter för mig som att det har gått ett år minst sedan den där sommaren, men den utspelade sig visst bara några månader efter om jag minns rätt.
 
Jag tror det är lika på fler språk:

I have an appointment this friday, vs I have an appointment next friday.

Eller "am Freitag" vs "am Nächsten (böjningsformen förmodligen skrutt) Freitag"

Svarar mig själv gällande det engelska förslaget.
"I have an appointment on friday" är antagligen vanligare än "this" friday.
 
Jag tänker att i de flesta sammanhang betyder ”nästa” den som kommer härnäst. Blir sällan missförstånd när det gäller avfarter, hållplatser etc.
Det som ställer till det med tidsangivelser är att det naturliga är att säga ”på lördag” om närmast kommande lördag, ”i sommar” om närmaste sommar etc. Då blir uttrycket ”nästa” väldigt förvirrande. Jag tror jag försöker undvika ”nästa” i såna sammanhang och kör på ”på lördag” respektive ”lördag nästa vecka” istället.
 
Min sambo och jag kommer alltid ihop oss om detta eftersom vi menar olika. Så förtydligande är nyckeln för oss. :D

Jag menar att nästa lördag är lördag i nästa vecka. Nu på lördag är den kommande. Han menar att nästa lördag är den som står på tur, alltså denna veckan. Han tar inte emot ett enda av mina argument. När jag frågar honom vad han kallar lördag i nästa vecka så säger han just så "lördag i nästa vecka" varpå jag brukar kontra med att "ser du inte ledtråden? Lördag i NÄSTA vecka är samma sak som NÄSTA lördag." Sedan surar vi en stund. :rofl:
 
Min sambo och jag kommer alltid ihop oss om detta eftersom vi menar olika. Så förtydligande är nyckeln för oss. :D

Jag menar att nästa lördag är lördag i nästa vecka. Nu på lördag är den kommande. Han menar att nästa lördag är den som står på tur, alltså denna veckan. Han tar inte emot ett enda av mina argument. När jag frågar honom vad han kallar lördag i nästa vecka så säger han just så "lördag i nästa vecka" varpå jag brukar kontra med att "ser du inte ledtråden? Lördag i NÄSTA vecka är samma sak som NÄSTA lördag." Sedan surar vi en stund. :rofl:

Nej, lördag i nästa vecka är ju lördag i nästkommande vecka. Nästa lördag är den nästkommande lördagen, dvs den lördag som kommer härnäst. Stor skillnad, håller med din sambo och kan inte ta emot några av dina argument. :cautious::laugh:
 
<snip>
I know what you did last summer" låter för mig som att det har gått ett år minst sedan den där sommaren, men den utspelade sig visst bara några månader efter om jag minns rätt

Sa fort man har passerat arstiden ar det "last summer" eller "whatever" ... om man bor i ett tropiskt klimat betyder arstiderna inte sa mycket sa har man passerat sa ar det "last", den som utspelade sig sist.

Svarar mig själv gällande det engelska förslaget.
"I have an appointment on friday" är antagligen vanligare än "this" friday.

Utom om man sager det pa Torsdagen, da ar det antingen "tomorrow" eller "Friday, tomorrow"
 
Just om hållplatser och avfarter brukar jag vara extra noga och säga "nästa xxx, alltså inte den som kommer utan nästa" eller "xxx som kommer/nu den här xxx" :angel::rofl:
 

Liknande trådar

Samhälle I tråden om religion togs det upp att det var fel att vården erbjöd samtalsstöd till patienter hos en präst när kurator hade semester...
11 12 13
Svar
258
· Visningar
10 439
Senast: Enya
·
Kropp & Själ Vi försöker hjälpa en vän till min mamma som nyss än en gång blivit katastrofdåligt bemött av vården, jag är så arg att jag kokar varje...
Svar
19
· Visningar
2 613
Senast: Saigon
·
Kropp & Själ Lite luddig rubrik kanske men kom inte på något som riktigt passade. Det är är apropå tråden om hur man klarar ett tråkigt jobb där det...
2 3 4
Svar
62
· Visningar
4 357
Senast: Grazing
·
Samhälle Jag har valt att vara anonym på grund av, vad jag tycker, uppenbara anledningar. Jag vet inte riktigt hur jag ska beskriva det som har...
2
Svar
39
· Visningar
5 970
Senast: mars
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

  • Stora shoppingtråden II
  • Löss
  • Världscupsfinalerna

Omröstningar

  • Göra inlägg med mobilen
Tillbaka
Upp