Genomtramp på engelska

Rimfaxe

Trådstartare
Finns det någon som vet vad "genomtramp" heter på engelska? Någon som har en bra länk om stegets olika faser på engelska och kanske en engelsk/svensk översättning?

Tack på förhand! :bow:
 
Sv: Genomtramp på engelska

Vad du menar med genomtramp far du utveckla lite mer. Stegets faser brukar vara Extension, Support, Retraction/Flexion.
 
Senast ändrad:
Sv: Genomtramp på engelska

Genomtramp i kotan.

Jag har läst uttrycket "mid stance" men är inte säker på att det betyder genomtramp? Vad betyder i så fall mid stance?
 
Sv: Genomtramp på engelska

Hm, jag ser att det kanske var fel.
Jag menar det tillfälle då hästen belastar benet. Då kotan är i sitt nedersta läge så att säga.

Landning, belastning/genomtramp, frånskjut är kanske ordningen på svenska?
 

Liknande trådar

Övr. Hund Finns det några ”officiella” översättningar? :) Tänker då på grenarna vars namn inte rakt av är på engelska t.ex.: - Personspår -...
Svar
8
· Visningar
585
Senast: hastflicka
·
Avel Undrar om det är någon som äger eller haft erfarenhet av en lugnare ridtravare? Nu är detta personliga erfarenheter men jag har ridit... 2
Svar
26
· Visningar
1 529
Senast: Syrax
·
Hundhälsa hej! Jag har en bekant som har en 9årig hund. i början på sommaren opererades hon för tumörer i juvrer och ingen biopsi togs. några...
Svar
10
· Visningar
996
Senast: cassina
·
Utrustning Hej! Jag har nu ridit på ridskola i ett år och tycker verkligen att det är helt fantastiskt. Jag känner att jag börjar få en djupare...
Svar
9
· Visningar
690
Senast: cowgirl81
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Tillbaka
Upp