Amazons premiärsida full av översättningsmissar?

Screenshot_20201029_094804_com.android.chrome.jpg

Stigbyglar! Lite oklart vad pommes frites och strykjärn har för syfte.
 
Texterna har ju lite sin förklaring i typ Google translate, språk är ju knepigt för programvaror.
Men priserna??? :confused::confused: Det är ju matte! Det om något fattar ju programvaror bäst!?
Hur 17 kommer de knasiga priserna till? Det innebär väl att de hade redan knasigt pris innan programvaran ändrade till SEK?

Fast vad vet jag ... Det är ju företaget som hade svårt med att hitta rätt flagga tydligen :cautious:
 
Alltså, översättningsfel kan det alltid bli.
Det är väl en sak om nån som vill sälja översätter för första gången som en hink grus.

Värre är det när ett statligt företag inför ett ekonomisystem i etapper under sex månaders tid, där översättningsfel (och andra fel) rättas efter varje etapp.
Och när t.ex tidsrapporteringsmodulen är utan anmärkning inför sista och avslutande etappen, lyckas något datasnille deLuxe köra den äntligen perfekta svenskan ännu en gång genom Google Translate från engelska till svenska.

Det som skulle ge en helt sömlös transformation gav istället förvånade medarbetare som förtvivlat ringde varandra och undrade vad som menades med följande koder att skriva tid mot:

Vård av lada
Termin
Tillstånd

__googletranslate.jpg
 
Är det någon som inte kollat på sidan som vågar gissa vad de säljer med denna rubrik?

YOUTHINK Ridbygel Storbritannien Leathers Sadle Horse faststrykning bälte med spänne i rostfritt stål (B2).
 

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

  • Burkfisk
Tillbaka
Upp