Inte helt värdelösa ordspråk...

@Idahoe Jag har bara hört det ordspråket på spanska tidigare ("en el país de los ciegos, el tuerto es rey") och jag tycker också att det låter jätteotrevligt.
 
Jag gillar latin jag. Av den här typen:

Ceterum censeo Carthaginem esse delendam!

Och

Asinus asinorum in saecula saeculorum !

Ska jag tatuera nåt citat på kroppen är det ett av dem. Troligen det första. Eller ännu troligare; inget av dem.
Vad betyder de?
 
Vad betyder de?
Praeteriea/Ceterum censeo Carthaginem esse delendam =
För övrigt anser jag att Karthago bör förstöras *

Båda uttrycken förekommer i romerska källor och man har inte blivit eniga om vilket ord Cato använde, antagligen bägge och båda anses korrekta. Diskussionen har varit föremål för en doktorsavhandling men jag minns inte av vem.

Asinus asinorum in saecula saeculorum =
Åsnornas åsna i seklernas sekel dvs Största åsnan i historien

*Den romerske statsmannen Marcus Porcius Cato major (d ä) avslutade alla sina tal i senaten med dessa ord för att få med sig senaten på ett krig mot Roms huvudfiende Carthago. Han lyckades och år 149 f Kr besegrade Rom Carthago som blev helt raserat i det tredje puniska kriget och aldrig återhämtade sig.
 
Re: "I de blindas rike är den enögde kung."

Om man ska se till att vi får ett språk där ingen av jordens sju miljarder människor någonsin blir kränkt, så blir det språket väldigt, väldigt fattigt.
Och det här forumet kunde vi radera ut helt och hållet, med en gång.
 
@Jeffery Nu sa ju bara @Idahoe att hon tyckte att det var träligt med såna ordspråk, dvs förde en diskussion i en tråd på ett diskussionsforum. Jag förstår inte kopplingen till att radera forumet, bara för att nån använder det till vad det är till för.
Jag tolkar dig som att du här blev lite kränkt å Idahos vägnar.
Vilka ord i mitt inlägg skulle du vilja ta bort för att det skulle kännas bättre?

Ditt inlägg kränker mig lite. Jag skulle vilja att det ändrades ungefär så här:
Nu sa ju bara att hon tyckte att det var med såna, dvs förde en på ett. Jag förstår inte till att forumet, bara för att nån det till vad det.
 
Alltså, jag förstår ju mycket väl poängen med ordspråket, men jag måste bara säga att det är rätt så träligt som blind att få höra såna ordspråk. (och det finns ju en del liknande; även en blind höna kan hitta ett frö, osv. Gemensamt för dem är att de är väldigt nedvärderande mot personer med synnedsättning, även om det inte är syftet med dem egentligen.)

Jag måste säga att jag aldrig sett citatet så (och då bor jag ändå där enligt buke ;) ), inte heller det om hönan. Ska, nu efter ditt inlägg, byta bostadstalspråk :) Tack för att du gjorde mig uppmärksam på det!
 
Nej, jag blev inte kränkt. Du behöver inte ta bort några ord alls utan får väl bara försöka leva med det faktum att det finns andra som tycker olika än du gör här på forumet. Diskussionsforum du vet - där man diskuterar.
Jag nöjer mig med att säga att du missförstod mitt inlägg kapitalt, förmodligen för att du utgår från att jag inte har några nyanser alls i mitt språk; att jag menar exakt bokstav för bokstav i mina inlägg.

Det här är iofs inget konstigt, det är precis som vanligt.
 
Den gillar jag också, eller åtminstone originalet "everybody's free" :)
Visste du annars om att det från början var en kolumnist som skrev det som ett "om jag skulle gett ett tal åt nyutexaminerade"?
jag bara äääälskar Rickard Wolffs röst :love:
Men jag gillar både orginalet och den svenska översättningen.

Ja, det visste jag :)
 
  • Gilla
Reactions: MCP
En annan som kan vara skön att luta sig mot när det känns lite rotlöst i tillvaron är:

"När inget är säkert är allt möjligt"

Själv tycker jag det är god övning att reflektera över (även dumma) tankespråk som florerar. Vad betyder det för mig? Hur kan jag applicera det i mitt liv? Stämmer det in på min tillvaro?

I fråga om de dummaste kan den övningen ibland ge ett bra flabb :D
 

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

Tillbaka
Upp