Inte svart och inte fet

golit

Trådstartare
golit funderar på hur våra böcker kommer att se ut i framtiden.

Sagor har redan anpassats till lyckliga slut, den lilla sjöjungfrun dör inte hos Disney.

Och nu behöver böcker för barn extra anpassning. Det räcker liksom inte att rimliga obsoleta uttryck som negerkung tas bort i Pippi Långstrump. Men svart, fet? är det adjektiv som man inte kan förhålla sig till?

Och vad händer sen när den generationen växer upp? Ska vi undvika att nämna djur med olika egenskaper i Djurfarmen? Ska Marie Antoinette inte bli halshuggen? Förlorade inget land andra världskriget?

Hur ska vi hantera 1984, där orden försvinner i mister sin betydelse?
 
golit funderar på hur våra böcker kommer att se ut i framtiden.

Sagor har redan anpassats till lyckliga slut, den lilla sjöjungfrun dör inte hos Disney.

Och nu behöver böcker för barn extra anpassning. Det räcker liksom inte att rimliga obsoleta uttryck som negerkung tas bort i Pippi Långstrump. Men svart, fet? är det adjektiv som man inte kan förhålla sig till?

Och vad händer sen när den generationen växer upp? Ska vi undvika att nämna djur med olika egenskaper i Djurfarmen? Ska Marie Antoinette inte bli halshuggen? Förlorade inget land andra världskriget?

Hur ska vi hantera 1984, där orden försvinner i mister sin betydelse?
Nu börjar du nästan snacka "attackhelikopter" här @golit. Det finns fortfarande gott om grymma , nakna och sanna berättelser i media. Var har du sett exempel på absurd censur?
Att Disney gör en egen, mer lättsmält anpassning som säljer innebär ju inte att ursprunget inte finns kvar för den som vill läsa.
 
Nu börjar du nästan snacka "attackhelikopter" här @golit. Det finns fortfarande gott om grymma , nakna och sanna berättelser i media. Var har du sett exempel på absurd censur?
Att Disney gör en egen, mer lättsmält anpassning som säljer innebär ju inte att ursprunget inte finns kvar för den som vill läsa.
Dom ska revidera Roald Dahl. Där fet och ful är samma sak typ. Jag har dock ingen åsikt om det hela.
 
Känns som ännu mer osmikrande att byta ut tjock till enorm och ful till otäck som de ska göra i Roald Dahls böcker.

Utklippt från en artikel i Svt Nyheter:
Bland annat kommer karaktären August Glupsk i ”Kalle och chokladfabriken” benämnas som ”enorm” i stället för ”tjock”. Fru Slusk från ”Herr och fru Slusk” kommer benämnas som ”otäck” i stället för ”ful”. Även ord som tangerar ämnen som mental hälsa och kön justeras.
 
Jag tycker det kan bli lite farligt att redigera för mycket. Som tex ändringarna i Roald Dahls böcker. Håller med @Snurrfian tex, om att det inte bara blir ändringar i ordval utan även i innebörd. Som ful och otäck. Inte alls samma betydelse.

Och skall vi göra böcker (ffa de riktade mot barn) så behöver de dessa ord. Hur skall de hantera världen om allting bara skall vara positivt hela tiden? Är det något fel på att vara ful? Eller fet? I inkluderingens namn tar man bort det som borde inkluderas, det blir helfel. Gömmer man tex 'feta' människobeskrivningar så existerar de ju inte (i bokens värld) och då blir det ju ganska gravt exkluderande.

Sen kan jag förstå att de ändrade/tog bort ordet neger. Där handlar det om ord som är gravt kränkande* och inte tillför någon form av värde när det finns massor av andra ord man kan använda istället. Dessutom gjordes en hel del (om inte alla?) dessa ändringar av Astrid själv.

*Alltså. Ja. Man kan bli kränkt av att bli kallad fet också. Men det är inte i närheten av det kulturella bagaget som det andra ordet har.
 
Nu ska Disney också sluta publicera två av serierna ur Joakims liv serien av Don Rosa. Bl.a. den med häxdoktorn som framkallar en zombie att förfölja Joakim för att han förstörde naturen med sin girighet (eller nåt i den stilen).
 
För mig behövdes det inte. Jag som svensk förstod direkt. Antagligen för att det väckt uppståndelse i svenskt kulturmedia. Så det kan vara ett svenskt fenomen??
Det kan hända att det väckt viss uppståndelse här också, men förmodligen hos föräldrar i sådana fall. Jag har ingenting hört. :)
 
Är det någon som vet hur originaltexterna ser ut, och när översättningarna på svenska är gjorda (som nu görs om)?
På svenska kommer de inte göras om just nu i alla fall hörde jag, hade med rättigheterna att göra.

På principiell nivå är jag emot att skriva om verk där skaparen är död. Sättet saker är skrivna på säger mycket om tiden de är skrivna i och historieförnekelse är farligt. Däremot så tycker jag absolut att det är fritt fram för nu levande författare att ändra bäst de vill i sina egna, redan publicerade verk till nya utgåvor eller skriva nytt och ändra uttrycksstil till något ”mer modernt”.
 
På svenska kommer de inte göras om just nu i alla fall hörde jag, hade med rättigheterna att göra.

På principiell nivå är jag emot att skriva om verk där skaparen är död. Sättet saker är skrivna på säger mycket om tiden de är skrivna i och historieförnekelse är farligt. Däremot så tycker jag absolut att det är fritt fram för nu levande författare att ändra bäst de vill i sina egna, redan publicerade verk till nya utgåvor eller skriva nytt och ändra uttrycksstil till något ”mer modernt”.

Jag håller helt med dig!
 
På svenska kommer de inte göras om just nu i alla fall hörde jag, hade med rättigheterna att göra.

På principiell nivå är jag emot att skriva om verk där skaparen är död. Sättet saker är skrivna på säger mycket om tiden de är skrivna i och historieförnekelse är farligt. Däremot så tycker jag absolut att det är fritt fram för nu levande författare att ändra bäst de vill i sina egna, redan publicerade verk till nya utgåvor eller skriva nytt och ändra uttrycksstil till något ”mer modernt”.
Ah! Då är det jag som missförstått trådstarten.
Tänkte om det kunde ha att göra med hur man översatte från engelska till svenska första gången. Gissar att översättningar är lättare att omtolka/formulera än originaltexten. Språk är ju levande, så en 1950-tals översättning och en översättning från 2023 kan ju se väldigt olika ut :)
 
På principiell nivå är jag emot att skriva om verk där skaparen är död. Sättet saker är skrivna på säger mycket om tiden de är skrivna i och historieförnekelse är farligt. Däremot så tycker jag absolut att det är fritt fram för nu levande författare att ändra bäst de vill i sina egna, redan publicerade verk till nya utgåvor eller skriva nytt och ändra uttrycksstil till något ”mer modernt”.

Håller med. Det som är historia kan man inte ändra på, bara förhålla sig till.

Ska man "rätta" så kommer man oundvikligen hamna i situationer där "något mer" också borde ha rättats innan allt är korrekt? perfekt? godkänt?
Vilken norm satt av vem är det som ska vara ribban för när det är ok? Och vad är det egentligen för nytt tillstånd man avser att uppnå med förändringarna?

När en författare själv skriver är det vad hen vill med sitt eget verk som hen väljer som en del av produktionsprocessen. När någon annan lägger på en korrigeringsnorm i efterhand så handlar det om helt andra typer av processer och värderingar.
 
OM jag har förstått saken rätt så var R.D överlag väldigt dömande mot feta, fula och svarta och kvinnor. Så då tänker jag att vuxna kanske skulle låta bli att ha dessa berättelser som godnattsaga för sina små barn. Ungefär som att Tintin i Kongo inte längre ligger framme på biblioteken. Problematisera uran att revidera.
 

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

  • Bärstol
  • Mindre kombi?
  • Melatonin

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

  • Hämta eller sälja? Toyota Auris
Tillbaka
Upp