Bukefalos 28 år!

Rimlig ersättning för korrekturläsning.

inverterad

Trådstartare
Jag har tillfrågats om jag vill ta ett korrekturläsningsuppdrag från en vän till en vän som har skrivit en roman. Jag funderar dock på vad som kan vara en rimlig timersättning. Jag har en filosofie magister i litteraturvetenskap och arbetar som gymnasielärare i svenska och engelska, vilket ju kan ses som relevant utbildning för uppdraget, och jag har erfarenhet av tidigare korrektur-uppdrag för ett förlag, men jag har ingen koll alls på branschen och hur prisläget ser ut idag.

Vad är en rimlig ersättning per timme för korrläsning på frilans?
 
Sv: Rimlig ersättning för korrekturläsning.

Du har inte funderat på att ta betalt per sida istället? Har för mig att jag sett många korr-läsare som gör det. Det ger ju en annan trygghet för både dig och författaren.
 
Sv: Rimlig ersättning för korrekturläsning.

Tack! Då har jag en riktlinje att utgå från i alla fall.
 
Sv: Rimlig ersättning för korrekturläsning.

Du har inte funderat på att ta betalt per sida istället? Har för mig att jag sett många korr-läsare som gör det. Det ger ju en annan trygghet för både dig och författaren.

Skulle också säga att ett pris per sida alternativt ett färdigt prisförslag för hela boken skulle vara mer rimligt, en timlön kan nog bli lite väl godtyckligt i sammanhanget och blir som föregående skrev lite otryggt.

Men sen beror det väl mycket på i vilken sits du sitter. Gör du det bara för att du tycker att sådant är så kul och du vill hjälpa kompisen, eller är det enbart för att du behöver pengarna. Eller något däremellan.
 
Sv: Rimlig ersättning för korrekturläsning.

De gånger jag har använt den typen av tjänster så har de velat se texten först och ge en uppskattning på hur många timmar det kommer ta. Det beror ju förstås på hur vilken kvalitet manuset har, behöver du korrigera 20 fel per sida eller 2? I mina öron låter det därför märkligt att ha ett fast pris per sida. Det kan också vara värt att diskutera med personen huruvida du ska ha synpunkter på textens kvalitet eller om det enbart ska vara rent grammatisk rättning. Jag har varit med om en översättning där den professionella översättaren översatte rakt av till engelska utan att ta hänsyn till textens kvalitet, det blev uruselt. Jag anser att man bör ha ett visst ansvar som korrare att hålla ett öga på kvaliteten och åtminstone markera om något inte låter helt bra.
 
Sv: Rimlig ersättning för korrekturläsning.

Skulle också säga att ett pris per sida alternativt ett färdigt prisförslag för hela boken skulle vara mer rimligt, en timlön kan nog bli lite väl godtyckligt i sammanhanget och blir som föregående skrev lite otryggt.

Men sen beror det väl mycket på i vilken sits du sitter. Gör du det bara för att du tycker att sådant är så kul och du vill hjälpa kompisen, eller är det enbart för att du behöver pengarna. Eller något däremellan.

Jag förstår inte riktigt hur det är relevant om jag behöver pengarna eller inte? Jag har blivit tillfrågad utifrån min kompetens, inte själv bett om uppdraget.
 
Sv: Rimlig ersättning för korrekturläsning.

Jag har fått OK på att arbeta med meningsbyggnad och ordval, samt vanligt korrande. Texten skulle egentligen behöva en redaktörs skarpa penna, men det är inte det uppdraget jag har fått, så större omarbetningar lämnar jag till det förlag där romanen ev. blir publicerad så småningom. Självklart vill man som korrläsare ta hänsyn till textens läsbarhet, inte bara leta stavningsmissar och dubbla mellanslag, men allt beror ju på vilken typ av tjänst uppdragsgivaren vill ha.
 
Sv: Rimlig ersättning för korrekturläsning.

Nu har vi enats om ett fast pris för hela manuset, räknat lite grovt på antalet uppskattade arbetstimmar. Det känns helt OK från min horisont. Nu kvarstår bara att sätta en deadline för när korret ska vara klart.
 
Sv: Rimlig ersättning för korrekturläsning.

Mig förvånar det att författaren själv kostar på en betald korrekturläsare (vitt?) för en skönlitterär bok. Det borde snabbt kosta i princip lika mycket som författaren kan hoppas på att få om/när boken ges ut.

Men du ska naturligtvis ta marknadsmässigt betalt, om vi inte pratar om en ren väntjänst.
 
Sv: Rimlig ersättning för korrekturläsning.

Det förvånar mig också. Men vem är jag att ifrågasätta. Jag tror dock att det på ett sätt kan vara väl investerade pengar eftersom jag har svårt att se att ett förlag ens skulle vilja titta på manuset i nuvarande skick. Prissättningen vi hamnade på i slutet ligger något under marknadsmässiga priser, på grund av vän-till-en-vän-scenariot, och det känns helt OK för mig.
 

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

  • Hotellrum eller stuga
Tillbaka
Upp