Språkfundering

Sv: Språkfundering

Frågar er båda, då (för skiesabove blir det tredje gången jag frågar): i bukeexemplen jag tog, varför är det viktigt att tjäna de där tre bokstäverna?

Skiesabove, jag ser att du gärna briljerar med internetförkortningar men du behöver inte lära mig dem, jag kan dem.

Det kan inte jag svara på, eftersom jag själv inte förkortar "imorgon". Men jag antar att det går av bara farten om man är van att skriva det i tex chatt eller sms, precis som många andra förkortningar.
 
Sv: Språkfundering

Åh gud, det får mig att tänka på när jag råkade skicka ett SMS fel en gång. SMS:et "ÅÅÅÅÅÅH JAG DÖR! Sexiga konsumkillen är tillbaka och JAG FÅR FULLKOMLIGT KÅTSLAG!!" skulle till en god vän men hamnade hos en försynt kvinna jag jobbade på Röda Korset med. DET var hemskt! :o

:rofl:
För flera år sedan skulle jag skicka ett sms till en vän som handlade om min lördagsnatt, som precis som alltid då varit lång, blöt och slutat i nån okänd snubbes säng. Det var också lite extra kryddat med interna skämt. Problemet var bara att jag råkade skicka det till min psykolog :o :eek:
 
Sv: Språkfundering

Jag tycker att uttalet "imon" är relativt vanligt, jag vill nog påstå att jag även hör det av andra som inte har samma dialekt som jag.

Jag har aldrig hört någon som uttalar "imorgon" som "imon". Däremot har jag hört det uttalas "imonn" av människor med dialekter som sväljer "r".
 
Sv: Språkfundering

språkpolisen i mig får knottror över hela kroppen av extremförkortade ord.
"e d imon lr? ja kmr oxo"
GAAAAHHHHHHH :eek:
Sms-språket tenderar ju att sprida sig även till andra texter och det gör dem fullkomligt obegripliga. När/om mina barn börjar skriva såna meddelanden till mig kommer jag faktiskt be dem översätta dem till svenska innan de får svar, så hemsk är jag.
 
Sv: Språkfundering

Jag har aldrig hört någon som uttalar "imorgon" som "imon". Däremot har jag hört det uttalas "imonn" av människor med dialekter som sväljer "r".
Jag vet inte riktigt vad du menar? Att jag hör fel? Eller har fel?

Jag hör både "imon" och "imorrn" ofta, mest hela tiden.
 
Sv: Språkfundering

Men Simon uttalas väl med kort o?

Jag tror inte att någon uttalar imon som i det småländska mon. Däremot uttalas det väl på samma vis som ton (med betydelsen 1000 kg) i väldigt många dialekter där man sväljer r. Någon som är bättre på grammatik får gärna förklara varför mon med kort o blir mer fel än ton med kort o.

I övrigt håller jag med om att det inte så snyggt men tror att äldre generationer får vänja sig vid att vi idag i mycket större utsträckning använder text även i vår vardagskommunikation, vilket såklart påverkar hur vi ser på det skrivna ordet.
 
Sv: Språkfundering

I morgon --> imorrn --> imon

Språkutveckling, ser inget direkt fel på det :). "Imon" är ju närmast hur man faktiskt uttalar det talspråksmässigt, åtminstone där jag bor. R-en i imorrn är i princip tysta. Och ingen säger i morgon som inte är över 80 år.

här säger man "imorron" men skriver i morgon... möjligen att man säger "te môra".

Det är ju många medvetna felstavningar som används. Dax, exempelvis, tycker jag ser fult och obildat och okunnigt ut.
Det retar mig lite att man använder sådana felaktigheter i officiella sammanhang: om jag som privatperson inte har kunskaper i språket så är det en sak, men exempelvis i broschyrer ska det vara korrekt.

Min arbetsgivare har just skickat ut en reklambroschyr om en nybyggnation man låter utföra.
Där finns flera språkliga fel som exempelvis "fokuset för verksamheten". Ordet fokus är ju i sig själv i bestämd form singularis, men det känner inte reklammakaren till. Och korrekturläsning verkar inte existera.
 
Sv: Språkfundering

Jag tycker uttalet ligger mellan o och å. Jag uttalar O:et samma som i "ton" eller "kom" (för att ta tidigare exempel).
 
Sv: Språkfundering

Alltihopa gör mig förvirrad.

Menar ni imån eller verkligen imon?

Jag uttalar i mårrån. Inte i morron.

Hon kom över mon. Men imårrn.

Eller?

Rumpnissen skrev tidigare:
"Imon" är en än mer logisk förkortning (än imorrn, min komm.) enligt mitt sätt att se eftersom det är färre bokstäver + att det faktiskt finns människor som uttalar det precis så.

Jag pratar om "imon" och ifrågasätter att det finns en poäng med den stavningen eftersom jag inte kan tänka mig att någon någonsin uttalar det på det sätt som stavningen indikerar.

När jag har sett stavningen "imon" så har min hjärna läst det som "imon" i Simon. Längre grubblade jag över vad som avsågs och ett tag trodde jag att det var en förkortning liknande "imho".
 
Sv: Språkfundering

Men som du resonerar så borde ju den korrekta stavningen av ordet vara "imorgån" alternativt "imårgån".
O kan uttalas och betonas på olika vis, precis som många andra bokstäver.

Angående liknelser med "simon" så är det väll betoningen på i:et som är annorlunda? De tre sista bokstäverna uttalar jag likadant.
 
Sv: Språkfundering

Du skulle bara veta hur jobbigt det är att vara finlandssvensk! Man blöder ur ögonen varje gång man bläddrar i reklamtidningar. Varför inte köpa "Stora handuk" för tio euro, eller lämna bilen på "pargeringen".

:D:p
 
Sv: Språkfundering

Jag pratar om "imon" och ifrågasätter att det finns en poäng med den stavningen eftersom jag inte kan tänka mig att någon någonsin uttalar det på det sätt som stavningen indikerar.

... och oavsett vilket så är det ändå knappast någon lokal dialekt som ligger bakom den virala spridningen av i-ordet:D
 
Sv: Språkfundering

Sms-språket tenderar ju att sprida sig även till andra texter och det gör dem fullkomligt obegripliga.

Exakt. Jag tror inte att de som påstår att "men ungdomarna vet skillnad på sms-språk och andra texter" blir sannspådda i långa loppet. Självklart sätter sig felstavningar väldigt lätt i ryggmärgen.

Och varken diskussionsforum, bloggar eller fb-statusar är ju sms eller chatt - trots det har det usla språket redan spridit sig dit.
 
Sv: Språkfundering

Men som du resonerar så borde ju den korrekta stavningen av ordet vara "imorgån" alternativt "imårgån".
O kan uttalas och betonas på olika vis, precis som många andra bokstäver.

Angående liknelser med "simon" så är det väll betoningen på i:et som är annorlunda? De tre sista bokstäverna uttalar jag likadant.

Jag tror du är ute på villovägar i diskussionen, dialektala skillnader kommer vi aldrig komma fram till ett rätt svar för. Och nu handlar det ju om ett skriftligt ord som inte finns verbalt annat än just som dialekt eller infantilt bebisspråk eller naiv tro om uttal och stavning av den korrekta slang/slarv-versionen 'i morrn'. :)
 

Liknande trådar

Samhälle Är det verkligen så att alla är lika värda? Är till exempel Saddam Hussein lika mycket värd för dig som till exempel dina föräldrar? 2 3
Svar
41
· Visningar
852
Senast: MJLee
·
Tjatter Jag såg ett klipp på facebook och tappade bort det... Det var en sjukhusserie. En somalisk kvinna får veta att folk i landet det...
Svar
2
· Visningar
305
Senast: gul_zebra
·
Samhälle Huuur kan det fortfarande vara en grej folk tänker vad gäller brott, oavsett om det gäller sexuella övergrepp, våld i nära relationer... 5 6 7
Svar
130
· Visningar
8 637
Senast: anonymys22
·
Fritid Hej på er! Är det några andra här som gillar att skriva för hand eller på datorn, berättelse, noveller, böcker eller bara rent ut av...
Svar
1
· Visningar
137

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Tillbaka
Upp