Fast det går lika bra att säga lägg den tillbaka. Så kan jag säga och det är inget konstigt. Tex ”Lägg tillbaka den där grepen”
Inte på svenska. Lägg den tillbaka låter som någon som översätter engelska.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
OBS: This feature may not be available in some browsers.
Fast det går lika bra att säga lägg den tillbaka. Så kan jag säga och det är inget konstigt. Tex ”Lägg tillbaka den där grepen”
Åtminstonde i skrift och "rikssvenskt talspråk" heter det "lägg tillbaka den".Är det fel med lägg den tillbaka? Varför?
Nej nu ser det fel ut. Skulle skriva ”lägg den tillbaka där den ska vara” eller något
Så lägg tillbaka den där grepen är fel grammatiskt alltsåInte på svenska. Lägg den tillbaka låter som någon som översätter engelska.
De tre bokstäverna motsvarar i och för sig ungefär hundra procent längre tid.
Kanske kommer "imon" med som vard. i nästnästa upplaga av SAOL, imorron finns redan med.
imorgon -> imorron -> imorrn -> imon
Imorrn är inte upptaget i SAOL men är vanligare än imorron på internet.
Exemplet blev inte riktigt rätt men jag håller med. För mig är det dock en viss (liten) betydelseskillnad mellan "Lägg tillbaka den" och "Lägg den tillbaka".Fast det går lika bra att säga lägg den tillbaka. Så kan jag säga och det är inget konstigt. Tex ”Lägg tillbaka den där grepen”
Här skriver du ju som det ska vara, dvs korrekt.Så lägg tillbaka den där grepen är fel grammatiskt alltså?
Så lägg tillbaka den där grepen är fel grammatiskt alltså?
Ja verkligenNu har du väl snurrat till det?
Menar du fel utifrån din personliga uppfattning om vad som är riktig svenska eller ur språkvetenskaplig synpunkt?
Nej, det är rätt.Så lägg tillbaka den där grepen är fel grammatiskt alltså?
dialektaltEn språklig förändring som jag funderat på är hur två ord bytt plats. I hela mitt liv har man sagt och skrivit ”ett ord till”, nu ser jag ”ett till ord” överallt.
En annan sak, och den tycker jag är ful, är att så många skriver springandes, gråtandes, gåendes i stället för springande, gråtande och gående. Varifrån den förändringen kommer kan jag inte klura ut. @Jozze har du någon aning?
Det med s-et? Var isåfall? Jag ser det på ställen som är väldigt spridda, geografiskt sett.dialektalt
skulle skrivit "dialektalt plus smitta".Det med s-et? Var isåfall? Jag ser det på ställen som är väldigt spridda, geografiskt sett.
I min omgivning är det unga som skriver så, inte äldre. Och jag tror att unga är mer mottagliga än äldre för internetsmittan.skulle skrivit "dialektalt plus smitta".
Många språkliga avarter smittar effektivt via internet.
Som "imon" till exempel...
Sedan finns det någon grammatisk term, som jag inte känner till, gällande "springandes" och så vidare.
Du vet, det kan vara bra i många sammanhang att akta sig för smitta...I min omgivning är det unga som skriver så, inte äldre. Och jag tror att unga är mer mottagliga än äldre för internetsmittan.
Nej, man ska se upp med vaccinet!Du vet, det kan vara bra i många sammanhang att akta sig för smitta...
Eller, förresten, vaxinet. Analogt med exemet. Får eksem av det.Nej, man ska se upp med vaccinet!![]()