Hur låter ditt jobbspråk?

Sv: Hur låter ditt jobbspråk?

*kl
Vi kör glatt på med både fikonspråk (latin, svenska, engelska, svengelska) och en hejvild blandning av förkortningar på alla ovannämnda språk.
Standardinformation (muntlig, skriftlig blir den ännu mer komprimerad):
S: Kylning
B: Man, 73, MI -03, -05, -14. CABG -03, PCI med DES i LAD och OM I -05, restangina. Vä-svikt, EF 25. DM2, HT. BMI 34.
A: Hjärtstopp igår, HLR 45min, deff x 3. Kylning påbörjad 21.15 med kall R-Ac, sprit och fläkt. Nu 34 grader sedan 3 timmar. PCI under pågående behandling, restenos i LAD, stentad. Uppslangad med 4-lumen-cvk i hö interna, a-nål vä radialis. Rtg gjord. Sover på MoDo. Har Nor i högdos, Simdax, och Dobutrex i medeldos. BiPAP-assist, PEEP 5, TT 25, tidaler på 500. TD 50, 5 liter+. Magen inte igång. Sedvanlig ab-profylax.
R: följ kylnings-PM. Försök bli av med inotropin. Nytt EKO idag.

Ungefär. Om jag är på IVA. På Op är det lite kortare: Knäartroskopi. Kvinna, 25. Fastande, frisk, inga allergier, sövd tid ua. Ingen åksjuka, ingen MH, ingen porfyri. Prop, Fentanyl, Sevo, LM. Nattinatti.
 
Sv: Hur låter ditt jobbspråk?

Fick telefonsamtal av kollegan om att Hugo inte funkade. Jag frågade varför och hon svarade "Vet inte, inget vatten finns där". Så när jag kom ut så fick jag berätta för henne:
"Lyft på boxen och tryck på knappen och dra ut slangen. Jamen sätt på gummit och korken först. Rensa sugen och sätt igång den, kolla under rondellen ju. Den har för mycket skum, det funkar inte då, du ska inte använda Ceramica där utan något som är lågskummat"

Kombiskurmaskin. Jag är städerska och Hugo är en fin liten blå maskin, döptes av någon annan städerska, men adopterad av oss.Det är till och med så att jag och min kollega blivit lite sura på varandra om vem som ska använda Hugo. Han går på batteri och behöver laddas så om en har haft honom kanske inte den andra kan använda honom så mycket då efter utan han måste laddas igen. Problemet här var att hon använde fel sort och för mycket rengöringsmedel i honom och då skummade det bara och han kan inte ta ut eller in skum. Så lösningen var att hälla ut allt vatten och skölja ur boxen flera gånger, så funkade han att skura med igen.

Me Like Hugo!

Och ja, Hugo är en han eftersom han gör slavgörat till skillnad mot städerskorna, kvinnor, går bakom och styr rätt ;):D Som det ska vara med andra ord!
 
Sv: Hur låter ditt jobbspråk?

Har själv sommarjobbat ngr månader på en 1/2 öppen anstalt..en fängslande arbete. Kräver en viss förmåga att kunna "ta" folk i stressade situationer.:)

Aha, jag börjar snart mitt tredje år. Trivs bra men snart är det dags att söka ett jobb som hör mer ihop med min utbildning, blir färdig med juristprogrammet nu i sommar.
 
Sv: Hur låter ditt jobbspråk?

Hej!

Jag jobbar med web/systemutveckling och Unicorn är en web server :-).

Och i fredags började det faktiskt kännas jobbigt att döda fler enhörningar. Vi hade nån diskussion om att enhörningarna inte funkade eller om de var för få och för mig var det uppenbart, vi hade ju dödat dom i flera dagar och dom var ju mer eller mindre utrotningshotade redan innan.


/Lavinia

:D Jag blir allra mest nyfiken på vad Lavinia gör, som dödar enhörningar?! O_o
 
Sv: Hur låter ditt jobbspråk?

Akademiker? Där var o en bevakar sitt eget lilla segment... :)

Så går det inte att jobba som forskare idag, det handlar mer om att vara duktig på att samarbeta och vara bra på att hitta gemensamma nämnare att samlas kring. Man måste hjälpas åt, helt enkelt, annars är det svårt att hänga med, eftersom alla andra jobbar tillsammans.
 
Sv: Hur låter ditt jobbspråk?

Alltså nu blev jag nyfiken, först tänkte jag typ forskning av nåt slag, fast varför lägger man testiklarna i fönstet?
 
Sv: Hur låter ditt jobbspråk?

På mitt jobb:

"Ja precis, i den där är det LFK i botten och sen pocket över, i den andra är det pocket i tre lager och sen talalay på toppen. Sen så är inte den där kassettindelad utan den har en hel plymå med en cx4 på toppen som har en 4cm kärna av ultracellex med quallofill runt."

Som exempel ;) vad jobbar jag med tror ni?

Räcker upp handen!

Madrasser/sängbottnar!??
 
Sv: Hur låter ditt jobbspråk?

Det beror väl på akademisk disciplin? I mitt fält så är ensamarbete mer regel än undantag, även om många projekt så klart är gemensamma. Däremot har jag de senaste åren sett ökning av antalet co-authored abstracts som kommer in till den årliga konferens som jag jobbar med, så det kanske även sprider sig till oss. Ökningen är nog både av godo och av ondo. Det är sällan de abstracts som är co-authored som har hållit högst kvalitet (vilket givetvis kan vara en tillfällighet - det statistiska underlaget är som litet).
 
Sv: Hur låter ditt jobbspråk?

Visst är det olika beroende på ämne, men jag skulle säga att i de flesta discipliner så är det samförfattande som gäller. Alla naturvetare t ex, de skriver ju aldrig ensamma, i princip.

Intressant att du upplever de samförfattade alstren som sämre, i mitt område skulle jag nog säga att det är tvärtom, av den enkla anledningen att det förstås är mycket enklare att hjälpas åt, var och en kan göra det den personen är bäst på, och väldigt få är ju lika skickliga på allt. Ska man göra allt själv blir det knepigare, så därför hjälps nästan alla åt. Sen är det ju roligare också, tycker jag i alla fall, men det där är ju en smaksak. Det är skönt att ha någon annan att bolla med när man ska lösa problem som uppstår och tas med elaka reviewers. Skriver ni i första hand artiklar på engelska i ditt fält? För det kanske kan påverka, om det är böcker på svenska som gäller ser ju processen helt annorlunda ut.
 
Sv: Hur låter ditt jobbspråk?

Som sagt, det statistiska underlaget är mycket litet så det kan lika gärna vara tillfälligheter. Jag tror dock att det kan ha att göra med ovanan att samskriva. Inom naturvetenskap och metodämnen är det lättare (inbillar jag mig) att dela upp arbetet än inom argumenterande ämnen.

Om det kan bero på språket? Jag vet inte. Abstracten skrivs främst på engelska och ett fåtal på tyska (de två officiella språken för konferensen). I vissa fall har författarna engelska, respektive tyska, som modersmål och i andra fall inte - men jag kan inte se något system.

Själv har jag bara samförfattat vid ett tillfälle. Ingen forskning dock, utan det var en lärobok (monografi) på svenska. Vi kom från skilda discipliner och ett problem som vi hade var att finna ett hyfsat gemensamt språkbruk trots att vissa av de termer som använde har något olika innebörder inom de olika disciplinerna.
 
Sv: Hur låter ditt jobbspråk?

*KL*

På mitt jobb låter det så här:

-Har du anmält till tåg 3 än, det är senast tisdag och tjutet ska vara inne senast fredag.
-ok, blir det KSAU för denna eller ska den ända upp till KS?
-hmm, vet inte, får nog ta det på PLEX imorgon.
-just det, xxx ville ha tjutet på wordfil. räckte tydligen inte med en pdf.
-Varför det? Säg att den är gjord i InDesign och inte finns som wordfil.

eller

-Är det i GIS du kollar? Vilket lager är det du använder för att få fram det där?
Är det rättigheter? Får du fram servituten då också?
-Ja, du ser spillvatten, dagvatten, luftledningar och arrenden bl.a.

eller

-hjälper du mig med det där avtalet sen? Jag tror det är JB som går in där och inte FBL. Möjligtvis kan PBL vara med på ett hörn också.
 
Sv: Hur låter ditt jobbspråk?

*kl*

Jag ägnar hela dagarna åt att få mina kolleger att överge fikonspråket för att istället skriva på svenska som alla kan förstå. Det är inte alltid en enkel uppgift. Folk gillar sina fackuttryck.
 
Sv: Hur låter ditt jobbspråk?

Alltså nu blev jag nyfiken, först tänkte jag typ forskning av nåt slag, fast varför lägger man testiklarna i fönstet?

:D
Jag är veterinärpatolog vi har dels en obduktionsverksamthet men största andelen prover vi får in är preparat från levande djur (typ biopsier, borttagna knölar etc) som man tittar på i mikroskop. I hela obduktionssalen finns en avlastningsbänk utmed fönstren och där läggs ofta packade prover i väntan på upphämtning. Det är bara från vilda djur man sparar prover (som testiklar) till en "vävnadsbank".

Den platta insekten är förövrigt en älglusfluga. Döda älgar brukar vara nedlusade (hö hö) med sådana och när djurkroppen kallnar letar de nya "värdar" och de kan hoppa långt. Sen krälar de in i hårbottnen:crazy::crazy::nailbiting::wtf:
 
Sv: Hur låter ditt jobbspråk?

Som sagt, det statistiska underlaget är mycket litet så det kan lika gärna vara tillfälligheter. Jag tror dock att det kan ha att göra med ovanan att samskriva. Inom naturvetenskap och metodämnen är det lättare (inbillar jag mig) att dela upp arbetet än inom argumenterande ämnen.

Om det kan bero på språket? Jag vet inte. Abstracten skrivs främst på engelska och ett fåtal på tyska (de två officiella språken för konferensen). I vissa fall har författarna engelska, respektive tyska, som modersmål och i andra fall inte - men jag kan inte se något system.

Själv har jag bara samförfattat vid ett tillfälle. Ingen forskning dock, utan det var en lärobok (monografi) på svenska. Vi kom från skilda discipliner och ett problem som vi hade var att finna ett hyfsat gemensamt språkbruk trots att vissa av de termer som använde har något olika innebörder inom de olika disciplinerna.

Nej, jag menar inte att det beror på språket, utan att det beror på genren. Skriver man artiklar på engelska så är det ju i regel peer-reviewed sådana man siktar på, där det i bästa fall är revise och resubmit och kanske 90% får nej redan i första instans (desk reject). Så är det ju sällan när man skriver böcker på svenska, där har man ju i regel en förlagskontakt tidigare i processen, och det är väldigt ovanligt att man skriver en hel bok, och sen får avslag från förlaget. Till skillnad från den internationella artikelvärlden då, där sågningar och avslag är regel snarare än undantag. Av förklarliga skäl brukar det ofta vara tuffare konkurrens när man skriver på engelska också, Edward Elgar är petigare än Studentlitteratur, liksom.

Om du med argumenterande ämnen menar ämnen där man inte har empiri, utan skriver mer konceptuella papper, så kan det nog stämma. Konceptuella papper kan nog vara svårare att dela upp, annars har man ju ofta lite naturlig uppdelning i att den ena kanske är en fena på den aktuella teorin, och den andra har empirin, t ex. Skriver man tillsammans med andra kan man ju skriva om fler empiriska områden och fler teoriområden än om man ska ha/kunna allt själv varje gång.
 
Senast ändrad:
Sv: Hur låter ditt jobbspråk?

*kl*

Jag ägnar hela dagarna åt att få mina kolleger att överge fikonspråket för att istället skriva på svenska som alla kan förstå. Det är inte alltid en enkel uppgift. Folk gillar sina fackuttryck.

På goda grunder, skulle jag vilja säga. Fackuttrycken gör ju att man kan vara precis i det man säger på ett annat sätt, åtminstone inom mitt område. Det går inte att vara lika exakt utan dem - det finns de som hävdar att det rent av är forskarens huvuduppgift, just detta att skapa begrepp, definiera dem, och på så sätt ge redskap till att förstå och beskriva världen ännu lite mer precis och exakt.

Sen är det förstås bra om man är kapabel att skriva/prata så att icke-specialister förstår också, men det blir ju till priset av att vara mindre precis i det man säger.
 
Sv: Hur låter ditt jobbspråk?

Jag tror dock att det kan ha att göra med ovanan att samskriva.

Av vad jag har sett i naturvetenskapliga ämnen, så är det där samskrivandet snarast en förskönande omskrivning för att doktoranden (eller studenten) skriver artikeln, och att sedan även handledare och gärna ytterligare en eller ett par personer sätter sina namn på den.
 
  • Gilla
Reactions: Sar
Sv: Hur låter ditt jobbspråk?

Jo, och professorn står med på allt som skrivs på institutionen, i princip. Men det verkar iofs också som att man hjälps åt en del med att skapa databaser, samla empiri, osv. Och att handledarna mellan varven är betydligt mer handfasta i sina råd än vad jag är van vid i samhällsvetenskapen (där råden ofta kan vara av slaget: "Du behöver en bättre slutsats" eller "Borde du inte vara klar snart?") Men visst är väldigt mycket "branschnormer", så att säga. På mitt område är det en absolut faux pas att vilja sätta sitt namn på något man inte handgripligen varit med och skrivit, sen kan man vara aldrig så uppburen professor. Det leder ibland till smått pinsamma situationer i ämnesövergripande samarbeten med folk från discipliner med en vidare definition av "medförfattare" .:p
 

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

  • Hönstråden II
  • Diskbråck
  • Gps-halsband

Hästrelaterat

Tillbaka
Upp