Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
OBS: This feature may not be available in some browsers.
Det som sörlänningar ofta ställer till med norrländska ortnamn är att de uttalar det med fel accent.Ja! Som de där jäkla Norsjö, Bussjön, Umgransele....med mera! De går inte att uttala korrekt alltså för en sörlänning.
Den biten har jag fattat i alla fall.På svenska uttalas han så ja. Men å andra sidan så tror jag få danskar benämner Kristian den andra med Tyrann som efternamn också
.
Ja vi borde försvenska både uttal och stavning mer än vi gör. Gillar t.ex. ketsjup på norska@hagel Haha! Jag tycker det är lite rart faktiskt, på spanska tex anpassar man orden så de ska funka med spanska uttalsregler medan svenskar går runt och uttalar saker helt fel i nån form av entusiastisk vilja att uttala det som man gör på ursprungsspråket.
Jag är uppvuxen med att han kallas Kristian (uttalas som det stavas) den Gode.På svenska uttalas han så ja. Men å andra sidan så tror jag få danskar benämner Kristian den andra med Tyrann som efternamn också
.
Men det är jättekonstigt att tänka sig skånska som en sorts danska! Förutom sje-ljud, saknar danskan helt diftonger.Det är det gamla östdanska, dvs. skånska, uttalet av Kristian som också lever kvar i Kristianstad.
Ja, det är troligt. Bornholmskan har nästan lika hårda konsonanter som svenskan.Men hans namn uttalas inte så på danska
Men bornholmare kan nog uttala Kristianstad rätt gissar jag.
Ja, det är troligt. Bornholmskan har nästan lika hårda konsonanter som svenskan.
Men det är jättekonstigt att tänka sig skånska som en sorts danska! Förutom sje-ljud, saknar danskan helt diftonger.
Men Bornholmsk saknar också diftonger. Väl? (Min morfar var från Bornholm. Jag kan inte säga Bornholm med svensk betoning.)Fast Bornholmsk är ju det närmaste man kommer på den gamla östdanskan som också var det man pratade i Skåne, så helt fel är det ju inte.
Men Bornholmsk saknar också diftonger.
Ja! Och sueter på spanskaJa vi borde försvenska både uttal och stavning mer än vi gör. Gillar t.ex. ketsjup på norska![]()
Men Bornholmsk saknar också diftonger. Väl? (Min morfar var från Bornholm. Jag kan inte säga Bornholm med svensk betoning.)
Nä, det är helt rätt. Östdanska är den skånska som talades i Skåne innan det blev svenskt och det var inte alls samma danska som på Själland. Gammelbornholmskan har bevarat en hel del och det händer faktiskt att bornholmare som flyttar till Köpenhamn tas för skåningar.helt fel är det ju inte.
Nej. Du har fel. Bornholmsk är fint.Om man vill prata Bornholmsk så ska man bara prata danska med svenska sj-ljud och låta som en från gnällbältet samtidigt.
Haha, inte riktigt men lite ligger det i det kanskeOm man vill prata Bornholmsk så ska man bara prata danska med svenska sj-ljud och låta som en från gnällbältet samtidigt.
Nej. Du har fel. Bornholmsk är fint.![]()
Precis som Brunflo då, som mina fellow sörlänningar vill uttala som brun flo när det ska vara brunnflo. Som tur är är jag halvjämte och vet hur det ska vara.Jag har varit i Vadstena och jag tyckte inte att de infödda sa vasstena utan vaddstena! Men strunt i det. Jag bor i Brunskog, Värmland. Brunskog stavas av någon orsak med bara ett n men uttalas Brunnskog. Låter ju mycket bättre också för en brun skog är ju död.
Men VARFÖR säger man så då? Jag vill ju ha SVAR.![]()