Eurovision 2025

Jag gillar inte Finland. Tycker det är olämpligt att sjunga om att bli knullad i röven och att hon vill komma osv. Känns som fel ställe för sånna låtar.
Min fetning. Inte är det väl det hon sjunger? Var tvungen att söka på översättning av texten men kunde ändå inte utläsa att just det skulle ske i texten. 🙈
 
Min fetning. Inte är det väl det hon sjunger? Var tvungen att söka på översättning av texten men kunde ändå inte utläsa att just det skulle ske i texten. 🙈
Jag är Erika.
Sus är uthållighet
Slå mig igen.
Knulla min röv.
Och om du vill älska igen, ropa: "Encore"
Ja älskling, jag kommer
Och när den kommer igen, skriker den åt mig
(Jag kommer, jag kommer)
Och jag kan inte låta bli att gråta: "Jag kommer"

Del av texten när jag översätter på Google.
 
Jag är Erika.
Sus är uthållighet
Slå mig igen.
Knulla min röv.
Och om du vill älska igen, ropa: "Encore"
Ja älskling, jag kommer
Och när den kommer igen, skriker den åt mig
(Jag kommer, jag kommer)
Och jag kan inte låta bli att gråta: "Jag kommer"

Del av texten när jag översätter på Google.
Fast det stämmer inte, och EBU hade aldrig släppt igenom det om det vore så. Översatt är det mer "hit me once again, grab my ass".
 
Jag är Erika.
Sus är uthållighet
Slå mig igen.
Knulla min röv.
Och om du vill älska igen, ropa: "Encore"
Ja älskling, jag kommer
Och när den kommer igen, skriker den åt mig
(Jag kommer, jag kommer)
Och jag kan inte låta bli att gråta: "Jag kommer"

Del av texten när jag översätter på Google.
Oj, ja, det var annorlunda från vad jag hittat. Samma del av låten här:

I am Erika, you're full of stamina
Hit mе once again, grab my ass
And when you want more love, just shout, "Encore"
And, baby, I'm coming

Absolut vulgär låt, men jag föredrar ju verkligen viben i "min" översättning framför "din".
 
Väljer jag att det ska översättas till engelska får jag

You have stamina
Hit me again
Go fuck my ass
And if you want love again, shout: "Encore"

Så jag får uppenbarligen fram en annan text
 
Googles översättningar brukar väl inte vara helt 100% korrekta.
Nej så är det säkert men det är nog den mest använda översättningstjänsten folk använder eftersom det är lätt att hitta. Istället för att behöva googla efter en sida som översätter….
 
Är inte detta artister som skulle varit med året det blev inställt för Covid? Tror vissa länder kanske gjorde så att de fick vara med med andra låtar året efter istället.
Ja men det låt som om att dom aldrig fått uppträda på Eurovision och nu får chansen men flera var ju med året efter och har därför uppträtt på scenen.
 
Väljer jag att det ska översättas till engelska får jag

You have stamina
Hit me again
Go fuck my ass
And if you want love again, shout: "Encore"

Så jag får uppenbarligen fram en annan text
Det sjunger hon inte, det betyder "ta mig på rumpan". En annan grej som är felöversatt där är ordet "lovvee" som är en sorts underjordisk värld i finsk folktro, och inte alls har med "love" att göra fast det låter likt!

Man får inte glömma att maskinöversättningar överlag kan vara minst sagt knepiga, och det blir inte lättare av att finska inte ens är ett germanskt språk. :)
 

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Tillbaka
Upp