Bukefalos 28 år!

Skånska ord....

Sv: Skånska ord....

Nej, det skrev jag inte! :D Kan du fler?

Glytt och tösabid och tös skrev jag nog inte heller.

MacGyver hävdar att tös är skånskt! Jag vägrar tro på honom för visst är det SVENSKT det ordet?:p Påg är skånskt, men tös som är ett så fint ord kan väl i all sin dar vara skånskt?? Det är alldeles för bedrövligt om det stämmer! :arghh: Jag har nämligen en tös och två pojkar :D

Alla de här orden kan jag inte ens uttala :o Familjen bara skrattade åt mig!!:meh:

Ett litet tips om ni åker till Norge, använd inte ordet tös. Det har en helt annan betydelse som ingen vill bli associerad med, allraminst små söta flickor.

Googla begreppet "Tyskertøs" så förstår ni vad jag menar.

Annars tycker jag att skånska är en fin dialekt. Gillar den bättre än min opprinnelige västgötska.:)
 
Sv: Skånska ord....

Ånnatröden (andfådd). Eller kommer det från halländskan? Nu blev jag osäker..
 
Sv: Skånska ord....

Tocken förresten är det inte en tupp?

Jo, det är rätt. Tocke = tupp

Men, tocken däringa = en sådan där
Tocken en pågablära = sicken en påg = en sån pojke! (exempelvis om Robin när han vann svenska uttagningen)
 
Sv: Skånska ord....

Nej alltså, jag är inget fan av skånska ord så jag lär nog inte ändra dialekt precis. Jag gissar dock att mina barn faktiskt gör det, speciellt dottern som nu är 6 år, i den åldern är man mer påverkansbar än vad man är som vuxen. Så de kommer kanske tala med en korsad dialekt :eek: :p

Generellt säger man att man byter dialekt om man flyttar före tolv års ålder. Men jag kan tänka mig att det spelar in hur mycket skånska ni pratar. Vissa dialekter är nog svårare att slipa bort än om man tex pratar den skånska jag förknippar med Lund.

Men ja, dottern på sex år kommer nog ändra sig mycket! Det räcker ju med att träffa studenter, de låter alltid lite annorlunda när de pratar i telefon med någon hemifrån :-)
 
Sv: Skånska ord....

Men! Spann är väll ett svenskt ord? Och pissmyra, fubbick, att klödda och bonne är väl helt normala ord? pölse är danskt väll?
Är skåning men tycker inte jag pratar skånska...
Fy vad klyddigt det blir när man ska reda ut vad som är vad i ens språk ^_^, fubbick och klödda/klydda är ju också underbara ord! Finns ingen tillräckligt bra "svensk översättning åtminstone :p.

Tösabid är åtminstone skånskt, även om tös är vida spritt. Dvs tös-bit = liten tös :p

Pissmyra är det enda ord som jag känner igen. Om vi pratar rödmyror då??

Spann vet jag också att det är en hink, men det känns väldigt gammeldags och jag skulle aldrig själv komma på att använda det.
 
Sv: Skånska ord....

Jag är hos mamma och har käkat en dansk maträtt (koldskål, mycket gott) och jag blev som vanligt lite mobbad för att jag inte vill bo i skåne längre (eller ALDRIG velat tillhöra här) och kom in på skånska ord. Vi fick mor att skratta sig till tårar när vi rabblade skånska ord för hon säger ju allt.

http://www.youtube.com/watch?v=1Zn0zkPMe4w

Han är rätt rolig ibland liksom.

http://www.youtube.com/watch?v=7_bmtDgM2s4

Den här fick mig och flera här i sällskapet att gråta i alla fall, av skratt förstås! :D


Fobbick, vann, lase, rullebör, asa, balle, branngul, bruga, böla, bonne, blödig, drös, dyngrag, dratta, dass, drommel, ettrig (ättrig?), förtröden, fösa, gida, hialös, hotta, klydig, kryllhårad, klina, knudor, klydderöv, lissen, mölla, mögtock, mack, nellad, nätt, nock, pågasnöre, putt, pissmyra, påg, pölsa, ruva, rännaskid, rättså, ricka, spåga, skrabba, sagla, spissa, spann, traderöv, tösasnärta, tönn, tradig, tossig, unnan, väkk (väck?), vatt, ålahue, ännaklämd, köbekagor, hull, böjsor, gularöd, him, rullebör, patta, mög, stegejärn, hossor, or, bor, bör, hitta, posse, fittamad, fittaring,stegefitt, hosseband, snuda, eder, saj, rövalomma, pinnaso, pudor, rabba, le, sne, stickelbär, sulten, so, tummakaga, villat, frö, flott, prega, preg, tennen, beda

Kan ni fler??

Mina barn och jag får gå hos talpedagog när vi blir södermanlänningar (heter det så??) och jag måste ordna pass till glinen :wtf: Stackars oss!!!!

jonkare....
 
Sv: Skånska ord....

kl

Som inflyttad skåning har man sett helt oförstående ut mer än en gång :D
Mina favorit-skånska ord är:

Hotta möget
Pittögd
Bulle (ack så besviken man blivit flertalet gånger när man skulle få "bulle"!)
Slöfser
Gräddbulle (semla heter det väl..? ;) )

och så uttalet av ordet "lakan".
 
Sv: Skånska ord....

Ord jag fått lära mig i Stockholm för att bli förstådd så jag antar att de skånska versionerna inte är så förståeliga.

Pirra- jag fattade inte att det var en säckakärra
Cola - folk stirrade dumt på mig när jag sa cocka (eller hur man nu ska stava det, det är allts coca-cola som avses).

Tvättklämma är ett annat ord som folk reagerat på och envisas med att säga klädnypa.

Stup i kvarten har jag fått vänja mig av vid att säga för att slippa förklara.
 
Sv: Skånska ord....

Bulle ja, det tog lång tid innan jag accepterade att skåningar menar fralla och inte en god kanelbulle :d

I övrigt känner jag igen en del ord från jämtskan, så min slutsats blir att en del ord helt enkelt lever kvar i dialekter, från gammelsvenskan. Spann, påg och tocke, tocken till exempel.
 
Sv: Skånska ord....

Hehe, det går bra att använda bulle om både och, men jag har också haft problemet som skåning i 08-distrikt.
 
Sv: Skånska ord....

I övrigt känner jag igen en del ord från jämtskan, så min slutsats blir att en del ord helt enkelt lever kvar i dialekter, från gammelsvenskan. Spann, påg och tocke, tocken till exempel.

Det finns ingen gammelsvenska på det viset utan en mängd dialekter som är versioner av svenskan och givetvis är många ord samma och olika ord har överlevt i olika delar av landet. någon gemensam gammelsvenska har nog aldrig funnits, i vart fall inte som något språk vi skulle kunna förstå.
 
Sv: Skånska ord....

Apropå koldskål. Enya, kan du få tag i "kärnmjölk", eller vad det nu skulle heta på svenska?

Eller hade din mamma varit över i Danmark och handlat?
 
Sv: Skånska ord....

Apropå koldskål. Enya, kan du få tag i "kärnmjölk", eller vad det nu skulle heta på svenska?

Eller hade din mamma varit över i Danmark och handlat?

Jag vet inte om det går att få tag på i Sverige egentligen, har definitivt gått på Netto för en del år sedan, de tog ju in från Danmark, men det var innan de blev försvenskade typ. Det går säkert att gå tag på i nån affär i Malmö kan jag gissa.

Jag kan kolla om du vill och skicka dig ett paket, det är nog inte surare när det kommer fram än när det skickades :D

Eftersom det inte är enkelt att få tag på här så kör vi med filmjölk, skånemejeriets lättfil. Det funkar fint även om smaken givetvis inte är HELT densamme så klart. Men gott är det och mätt blir man och det kan man äta igen och igen och igen under hela sommaren när det är varmt! :d

http://www.sydsvenskan.se/varlden/bara-danskar-gillar-koldskal/

Men enligt den länken är det bara danskar som gillar Koldskål... Tur jag är dansk. Visserligen bara till hälften enligt papperna, men betydligt mer dansk i sinnet än svensk antar jag. För jag gillar dansk mat (riktig dansk mat, inte någon svensk härmapavariant!!!). Och dansk humor. Och dansk glädje.

Det är nog till Danmark jag ska flytta. Kanske till Lolland där pappa är uppvuxen? Jag kanske borde skita i Nyköping och flytta hem istället? Inte till Köpenhamn för det har blivit så svenskt, till och med dialekten låter gräsligt svensk nuförtiden.

Fasen. Jag är inte helt dansk. Inte helt svensk. Vill inte vara skånsk för sån är jag egentligen inte heller. Jag är inget. En gatukorsning. Har inget hem. Var är hemma?
Och så saknar jag pappa oerhört mycket, hans språk, hans sätt att vara, hela hans nyktra "jag". Han var så dansk, så ickesvensk och hade inget emot att nyfikna kunskapstörstande jag var i vägen för honom så ofta jag kunde.

Svenskarna säger att danska är fult och grötigt. Jag tycker personligen att svenskarna borde höra på sig själv innan de gör ett sådant uttalande. Skånska är bara en mesig variant av danska. Lyssna på en dansk från Själland. Det är vackert. Och inte lätt att förstå ens för danskarna i övriga landet sägs det. Jag kan dock, det är så coolt!

Och så är jag så korkad att jag har tänkt flytta ännu längre från Danmark. Vad tänker jag med?
 
Sv: Skånska ord....

Jag är född i Skåne och har bott här hela mitt liv - och fastän jag själv inte tycker att jag pratar nån bred skånska, så begrep jag de flesta av orden som du radade upp. :p

Kan bidra med några till:

puggepevling, mullsyrkabonka, svinamilla, åkerhöna (agerhöna), hönsakadorra, stenór, boränne, håsa, poddermoja, brogeda, mave, i jonsen, hong, fläbb.

:p
 
Sv: Skånska ord....

Jag är född i Skåne och har bott här hela mitt liv - och fastän jag själv inte tycker att jag pratar nån bred skånska, så begrep jag de flesta av orden som du radade upp. :p

Kan bidra med några till:

puggepevling, mullsyrkabonka, svinamilla, åkerhöna (agerhöna), hönsakadorra, stenór, boränne, håsa, poddermoja, brogeda, mave, i jonsen, hong, fläbb.

:p

Du, jag kan INGA av de du räknade upp där! :rofl::laugh:

Jag undrar om jag ens ÄR skåning :D
 
Sv: Skånska ord....

Haha, jag kan trösta dig med att jag inte heller kunde några av orden innan pappa upplyste mig. :D Han är uppvuxen på en gård utanför Lund och många av orden kommer ju från "bönnerna". ;)
 
Sv: Skånska ord....

Jag är född i Skåne och har bott här hela mitt liv - och fastän jag själv inte tycker att jag pratar nån bred skånska, så begrep jag de flesta av orden som du radade upp. :p

Kan bidra med några till:

puggepevling, mullsyrkabonka, svinamilla, åkerhöna (agerhöna), hönsakadorra, stenór, boränne, håsa, poddermoja, brogeda, mave, i jonsen, hong, fläbb.

:p

Mave = Mage?
Håsa= strumpa?

Agerhöna och i jonsen har jag hört förr men resten:confused:
Skånskan låter ganska olika beroende på var man är ifrån.
Sambon säger skammel om tröskeln och hing sian om andra sidan av något.
Jag säger vajjakonten och han säger vajjagroben (båda menar då diket).
 
Sv: Skånska ord....

Ja, det är stor skillnad på skånska och skånska.

"har du ont i maven så gå till Per i haven" - ja, mage och hage såklart. :p

Håsa (eller hossa) = strumpa.

Vissa ord behöver man nästan höra för att kunna förstå. Som boränne t.ex. Inte så komplicerat egentligen, om man vet att det består av två ord: bor - änne, vilket gör att betoningen hamnar lite annorlunda än om man läser det som ett.

Ett tag publicerades en del artiklar skrivna på bygdemål i tidningen och jag fick läsa högt för att kunna begripa nåt av det. :p

Skammel och hing sian har jag aldrig hört. (Jo, sian såklart.) och jag skulle säga vajjagroben.
 

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

  • Hotellrum eller stuga
Tillbaka
Upp