Språkval vid kontakt av skandinaviska företag

På mitt jobb (i Danmark) har mina kollegor också ett nordiskt samarbete. Det verkar som att man alltid först försöker skriva/kommunicera på sitt eget språk och först gå över till engelska om motparten visar sig missförstå budskapet. Mina egna kollegor har förstås fördelen med att de kan fråga mig eftersom jag är flytande på både svenska och danska, de har sällan problem med norskan (bokmål) eftersom det nästan är en dansk dialekt 😉. I tal så beror det mycket på motpartens dialekt om det blir eget språk eller engelska. Skåningar har inte en fördel här, det kan vara väldigt svårt för danskarna att förstå!
Det är nog lite grann som att jag har svårare att förstå Köpenhamnsborna. Det känns så "försvenskat" på något vis i jämförelse med Lolländska och Jylländska. Men det är också det som jag vet några bekanta förstår lättare- av samma anledning som jag har svårt för det.
 
Det är nog lite grann som att jag har svårare att förstå Köpenhamnsborna. Det känns så "försvenskat" på något vis i jämförelse med Lolländska och Jylländska. Men det är också det som jag vet några bekanta förstår lättare- av samma anledning som jag har svårt för det.
Jag tror det är för att bägge dialekter sjunger mycket mer än man gör på Själland 😊. Det är oftare lättare för svenskar att förstå!
 
Jag tror det är för att bägge dialekter sjunger mycket mer än man gör på Själland 😊. Det är oftare lättare för svenskar att förstå!
De har svårt för just det, mycket lättare att förstå folk när de är i Köpenhamn tex. Jag för min del är ju uppvuxen med en pappa från Lolland och farmor uppvuxen på jylland så för mig känns de dialekterna som mer danska än den utblandade dialekten i Köpenhamn som andra svenskar tycker är så lätt. För mig påminner den i Köpenhamn när en dansk försöker prata svenska, jag brukar avbryta och fråga om de inte kan ta det på danska eftersom jag förstår det, men förstår inte blanddialekten.
 
Mycket "det beror på", som andra skrivit. Hade jag vetat att det bara är danskar jag kommunicerar med, hade jag nog skrivit på svenska. Men som det är just nu, med det kundföretag jag jobbar mot, så är det engelska som gäller när det inte är direktmeddelanden till specifika personer, då kundföretaget har engelska som språk, även om företaget är svenskt.
 
De har svårt för just det, mycket lättare att förstå folk när de är i Köpenhamn tex. Jag för min del är ju uppvuxen med en pappa från Lolland och farmor uppvuxen på jylland så för mig känns de dialekterna som mer danska än den utblandade dialekten i Köpenhamn som andra svenskar tycker är så lätt. För mig påminner den i Köpenhamn när en dansk försöker prata svenska, jag brukar avbryta och fråga om de inte kan ta det på danska eftersom jag förstår det, men förstår inte blanddialekten.
Det är nog mest för att du är van vid andra dialekter 😅. Köpenhamn har samma ”typ” av dialekt som Stockholm. Den har mycket ”kant”. Man har det som kallas “stød”, vilket betyder att t.ex ”hus” uttalas ”hu-us”, medan man på Lolland/Falster och på Fyn eller i södra Jylland inte har “stød”.

Så det är absolut inte tala om utblandande dialekter, bara annorlunda än dem söder för det man kallar ”stødgrænsen”.
 
På svenska till både Danmark och Norge. Har hänt någon gång i tjänsten att jag behövt styra över det danska samtalet på engelska men då har det varit via telefon.
 
Maken jobbade for en Svensk stor concern med "offices" runt varlden. Dar var Engelska huvudsprak, men om man kande personen och visste att den pratade Svenska gick det ibland bra, ibland behovde aven andra kunna lasa och man anvande Engelska. Nar vi bodde "ute i varlden" och fick besok fran den Danska delen var all kommunikation pa Engelska.:p
 
Det är nog mest för att du är van vid andra dialekter 😅. Köpenhamn har samma ”typ” av dialekt som Stockholm. Den har mycket ”kant”. Man har det som kallas “stød”, vilket betyder att t.ex ”hus” uttalas ”hu-us”, medan man på Lolland/Falster och på Fyn eller i södra Jylland inte har “stød”.

Så det är absolut inte tala om utblandande dialekter, bara annorlunda än dem söder för det man kallar ”stødgrænsen”.
Nej jag vet, det var mitt sätt att beskriva vad jag menade ;) För övrigt är stockholmska en dialekt jag har väldigt svårt för, förutom just skånska :o
 
Jag jobbar på ett nordiskt företag. Vi använder uteslutande engelska i mailen och i alla officiella sammanhang. Är vi var två kan vi ibland prata lokala språk. Men är det jag och två norska företedde jag helt klart engelska!
 
Skulle skriva på svenska men ev tillägga en rad om att de kan svara på engelska eller tyska om de föredrar det.

Har korresponderat en hel del med nordiska företag och organisationer och aldrig fått svar på något annat än svenska, norska och danska.

Finska staten (och många kommuner) går det också bra att kommunicera med på svenska.
 
Är det för privat räkning, tex kontakta en kundtjänst, då skulle jag skriva på svenska. Det har fungerat bra hittills när jag gjort det. Om det dyker upp problem får man väl byta språk helt enkelt :) Vet inte hur jag hade gjort i jobbsammanhang, hittills har jag inte behövt fundera på det.
 
Vi hade ett dansk i gänget på resan jag var på i helgen, jag är mycket glad att vi hade två personer till i gänget som inte kunde svenska eller danska så språket var engelska även när jag dansken delade rum. Det underlättade nog att han också hade engelska som vardagspråk.

För jag begriper verkligen inte danska. Sist jag träffade en dansk så tror jag att jag förstod cirka 20% av vad han sa, oklart hur mycket svenska han fattade och han var inte alls lika bekväm med engelska så vi hade nog två olika samtal ibland... själv nickade jag mest och hoppades att det var korrekt.
 
Tack hörni, väldigt mycket intressant input! Då skriver jag på svenska som planerat, mailet kommer att rikta sig till ett företag som är helnorskt på alla sätt och vis så det känns som att det borde funka :) Tänker också som några av er säger att det känns mer personligt och unikt eftersom jag kontaktar dem från ett land och företag som inte har någonting med Sverige att göra.
 

Liknande trådar

Kropp & Själ Finns det någon här som har koll på hur det går till när man byter förnamn? Är det en krånglig process, hur lång tid tar det, behöver...
Svar
19
· Visningar
1 616
Senast: MML
·
Kropp & Själ Jag var väldigt nära att skriva det här under anonymt nick, men kom sedan fram till att det här inte är något att skämmas för och att...
2 3
Svar
44
· Visningar
4 670
Senast: Mineur
·
Tjatter Välkomna till ulvleken! Deltagarlista Kilauea Qitis Harrysen Heffaklumpen LenaH Blacksmithfarm Glimra Fio Gabby_Ossi Jfrelin Lobelia...
32 33 34
Svar
677
· Visningar
9 396
Senast: Madalitso
·
Hundavel & Ras Hej! Planen är att köpa en valp men jag är inte helt säker på ras eller uppfödare/föräldradjur än. Haft finsk lapphund tidigare. Är ute...
4 5 6
Svar
100
· Visningar
6 241

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

  • Födda 2022
  • "Bästa mashen"? Blötning, smaklighet, stärkelse?
  • Födda -21

Omröstningar

  • Semester.
Tillbaka
Upp