Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

Is

Trådstartare
Jag talar själv bara svenska och engelska flytande så ställer frågan till Er som kan fler språk och som ibland måste tala flera spårk "samtidig".

Upplever du det att de kan vara svårt att byta språk eller att ert huvud är så istället på ett språk att ni till en början inte förstår vad som sägs när ett annat av "era" språk talas? Är det en Vanesak att med lätthet skifta språk?

Anledningen till frågan är att jag har under en tid jobbat med nyanlända flyktingbarn. då vi bor på landet är det inte alltid lätt att få tag på tolk och ibland blir det nödvändigt att fråga något annat barn som behärskar språken bättre att översätta åt de nyanlända (alltså akuta situvationen eller om de nya barnen provar göra sig förstod och tex frågar om maten osv) men ibland när man frågar dessa barn -skulle du kunna berätta för mig vad hen just sa? Så ser dem helt förvirrade ut rycker på axlarna och svarar att dem inte har en aning trots att de några minuter senare kan tala med det språk ja just bad om att få översatt.

Jag har alltid tänkt att de har med att jag jobbar med ganska små barn i åldrarna 6 till 10 år och många är så van att i skolan talar man svenska och bara i hemmet talar man sitt hemspråks annars blir man inte förstådd. Men idag tittade jag själv på en otextat avsnitt av true blood där det utspelar sig en svensk scen mitt i avsnittet och i ärlighetens namn gick det ganska långt in i scenen innan jag fattade att de var svenska dem talade och även när jag förstod fick jag verkligen anstränga mig för att uppfatta vad dem sa utan att läsa den engelska texten.

Är de såhär att hjärnan liksom är så inställ på ett språk att man inte hänger. Med när ett annat språk talas?
 
Sv: Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

Jag tycker att det är ganska lätt faktiskt, det går helt automatiskt :). Det är bara om jag är väldigt trött i huvudet som jag blir språkförvirrad och då kan det helt plötsligt smyga sig en svensk fras in ;). Men i början var det svårare kommer jag ihåg. Då skulle man hela tiden tänka på vilket språk man talade och liksom översätta till/från svenska i huvudet.
 
Sv: Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

Jag pratar engelska och svenska flytande. Ibland när vi umgåtts med vår engelskspråkiga del av familjen har jag råkat säga något på svenska till en engelskspråkig person men det händer inte så ofta. Det roligaste med det är att jag inte alls inser att jag pratat svenska utan kollar uppfordrande på den andra personen och väntar på ett svar tills hen upplyser mig om att hen inte kan svenska :p

Annars svarar jag på det språk jag blir tilltalad och det går på automatik.

Barn kan det ju vara lite svårare med, de kanske inte lyssnade eller inte vet hur man säger meningen på svenska.
 
Sv: Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

Barn kan det ju vara lite svårare med, de kanske inte lyssnade eller inte vet hur man säger meningen på svenska.
Ja, och för nyanlända flyktingbarn är det nog ännu svårare. Det brukar vara en hel del för dem att hantera när de kommer hit.

TS: Får ni ingen utbildning/fortbildning?
 
Sv: Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

Jag kan utan problem hoppa mellan engelska och Svenska i samtal.

Umgås med en hel del med italienare, amerikanare och svenskar i London.
Den ena svensken har inte bott i Sverige sen han va 9 så han hänger inte alltid med när jag pratar svenska med honom ... Men det beror nog som sagt mer på åren som gått ...
 
Sv: Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

Jag växlar mellan tre språk dagligen och har gjort så det senaste året. Visst blir det tokigt ibland och jag märker att det tar en del energi. Dock tror jag inte att det är (enbart) flerspråkigheten som stör flyktingbarnen i ditt exempel. Sen är vissa ord och uttryck svårare att översätta än andra, och jag kan tänka mig att ju längre ifrån varandra språken ligger desto svårare blir det.
 
Sv: Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

Pratar flytande engelska och svenska. Sambon kan inte svenska och jag kan inte estniska så vi pratar engelska. På jobbet jobbar jag på svenska då jag hanterar svenska kunder, men det officiella språket på kontoret kollegor emellan är engelska då vi har support för många olika språk. Ibland kan det bli förvirrande och det händer då och då att istället för att prata svenska med mina två svensktalande kollegor börjar jag snacka på engelska.

Sambon och hans vänner skiftar hej vilt mellan engelska och estniska. Ena meningen är på engelsk och nästa mening är på estniska och så håller det på. Ibland är det lite irriterande när jag försöker hänga med i diskussionerna och det helt plösligt övergår till ett språk jag inte förstår.
 
Sv: Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

Svenska som modersmål men bor i Danmark och pratar danska med sambon. Pratar dessutom en hel del engelska i stallet då vi har någon där som inte pratar danska- så ja ibland blir det kortslutningen i huvudet och eftersom svenskan och danskan är så lika varandra (och jag nuförtiden använder danskan mer än svenskan) händer det ofta när jag är hemma i Sverige att mamma säger "så där heter det inte på svenska.....":o

Men för det mesta så funkar det fint att skifta mellan de tre språken. Har heller inte några problem med att förstå svenska mitt emellan att någon pratar något annat språk. Tror det är mycket en vanesak. Vi är många svenskar och en del islänningar och norrmän som läser på utbildningen här i DK så det blir naturligt en salig blandning av de nordiska språken. :) När jag jobbade i Frankrike var det en salig blandning av franska, svenska och engelska bland mina vänner där så då fick man också öva sig på att skifta runt.
 
Sv: Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

Ja, och för nyanlända flyktingbarn är det nog ännu svårare. Det brukar vara en hel del för dem att hantera när de kommer hit.

TS: Får ni ingen utbildning/fortbildning?

Vet inte riktigt vad det är för utbildning/ fortbildning du syftar på? Jag kan ju inte lära mig alla språk som respektive barn talar även om det hade varit sjukt roligt.

Som du säger så är det så extremt mycket annat för dessa barn att tänka på men det var inte det just jag refererade till utan det att barnen som varit här i flera år ( och talar alltså flytande svenska, de brukar gå ganska fort i den här ålder) ibland ser helt oförstående ut när deras nyanlända kamrater( med samma modersmål )säger något som jag ber dem översätta.

Jag har fått för mig att det liksom är att dem är inne i att tala svenska och koncentrerar sig på att förstå svenskan som talas runtomkring så att de därför inte hänger med på vad de nyanlända barnen säger trots att det är deras modersmål.

Självklart är det ju också att det kan vara svårt att översätta vissa ord men då brukar dem vara duktig på att förklara runt saker.
Pratar vi dessutom ännu mindre barn så är de absolut inte konstigt att dem inte blir förstod då de ofta kan blanda språken hejvillt innan förståelsen för vem som förstår vilket språk växer fram.

Men ja detta var somsagt en tanke som kom upp när jag själv insåg att jag hade svårt att uppfatta vad som sades på svenska i serien bara för att jag var så inställd på att den är på engelska detta trots att svenska är mitt modersmål.
 
Sv: Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

Skiftar språk flera ggr dagligen. Men när jag var liten var det svårare med svenskan. Tog längre tid för andra att fatta vad jag sa och det var frustrerande. Nu inga problem. Pratar bra svenska.
 
Sv: Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

Jag menade utbildningar i trauma, flyktingkunskap eller dylikt för att bättre kunna förstå hur barnen reagerar på vad de varit med om. Givetvis syftade jag inte på att ni ska lära er världens alla språk.
 
Sv: Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

skiftar mellan svenska-finska och kan byta språk mitt i meningen i pricip (tex om klient är svenskspråkig och kollega är finskspråkig) och funkar bra
 
Sv: Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

Jag talar (samt skriver och läser) flytande engelska och svenska. Inga problem med att skifta mellan språken. På jobbet talar jag både engelska och svenska. Hemma blir det till nästan 100% engelska (amerikansk make).
 
Sv: Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

Jag pratar svenska, engelska och tyska.
För mig är det inga problem att byta hit och dit!:D
Dock kan det ibland bli skumt när jag säger nått på tyska till mina svenska vänner/familj. Men jag kommer alltid på mig själv!:D

Märker ibland att jag inte alls hittar orden på svenska eftersom jag pratar till 80% tyska om dagarna. Ibland använder jag även ord som varken finns på tyska eller svenska, men sambon förstår mig eftersom han pratar samma mix som vad jag gör!:D
 
Sv: Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

Ja, och för nyanlända flyktingbarn är det nog ännu svårare. Det brukar vara en hel del för dem att hantera när de kommer hit.

Precis! Man kan nog sällan jämföra dem med vuxna svennar som levt utan krig och med två språk sen barnsben.
 
Sv: Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

Jag menade utbildningar i trauma, flyktingkunskap eller dylikt för att bättre kunna förstå hur barnen reagerar på vad de varit med om. Givetvis syftade jag inte på att ni ska lära er världens alla språk.

Ja du tänker så
näh sådan utbildning får man inte man kan ju dock välja att utbilda sig som "svenska Som andra språks lärare" och de finns ju även utbildning för att ha förberedelseklass (alltså där barnen hamnar först tills dem lärt sig lite grunder i språket och fått så pass stor kunskap om hur skolan fungerar att dem kan börja i vara med i en vanlig klass, detta är ju också för att man ska "känna efter" läget och för att luska ut lite vad barnen fått uppleva tidigare och vilket stöd dem kommer att behöva i framtiden)
Men människor som gått dessa utbildningar är få så då anställs folk som mig, folk med erfarenheter (utbildar mig till förskollärare och har jobbat på skola sedan gymnasier).
Så sedan blir det upp till mig själv att leta information och kunskap genom andra människor, litterur och internet (räddabarnen tex har givit ut fler bra artiklar i ämnet)

Man skulle ju önska dock att man har mer utbildning än vad man har och vad man få. Omständigheter kring dessa barn är väldigt speciella och där man nästan alltid måste vända sig till någon myndighet om något om någon därför att det är mycket som inte fungerar speciellt i en komun där flyktingar ses som inkomster (statliga bidrag till kommunen alltså) och där förståelsen för vilka erfarenheter och vad dessa människor har varit med om är extremt låg.
 
Sv: Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

Märker ibland att jag inte alls hittar orden på svenska eftersom jag pratar till 80% tyska om dagarna.

Det där gör jag också! Det är som om det är lättare att växla om det sker med någorlunda regelbundenhet. Får jag istället ett par-tre dagar med enbart ett av språken så blir det mycket svårare att växla över till något av de andra senare. Och det visar sig just i att jag tappar ord.

Pratar för övrigt samma kombination som du, tyska, svenska och engelska :)
 
Sv: Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

Jag har inga problem att växla mellan svenskan (modersmål) och tyskan (som jag pratar, hör och läser sen mer än 2,5 år på "heltid"). Däremot har min engelska blivit superdålig sen jag kom till Tyskland, här behöver jag aldrig använda den och alla program som inte är tyska är ju dubbade. Där måste jag så att säga tänka till fast jag innan var fullt tvåspråkig mellan svenska och engelska.

Är jag trött kan det hända jag slänger in svenska ord i tyskan och tvärtom när jag är i Sverige, då kommer ibland ett tyskt ord mitt i all svenska.
 
Sv: Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

Jag talar 4 språk flytande, 3 av dom skiftar jag mellan några gånger i veckan (svenska, polska, arabiska) och engelskan när det krävs t.ex. på jobb. Jag har skiftat mellan språken, och använt olika språk i samma konversation, sen barnsben. Det har inte heller varit något problem att "hjärnan inte hänger med" när man t.ex. ska tolka mellan olika personer och så.
Däremot tror jag att det kan vara lite individuellt. Jag har små halvsyskon (5 och 7 år gamla) som också växer upp med 4 språk runt sig, men de hänger absolut inte lika lätt med som jag och min storebror gjorde/gör. Det nämner mamma ofta att hon tycker vi halvsyskon var så olika när det gäller språkutvecklingen. Talar man ett språk med mina småsyskon "konstant", t.ex. när dom är och hälsar på i Polen, så hänger dom med i konversationen och kan prata. Men när dom sen är hemma i Sverige och mamma ska säga något på polska som dom förstod när dom var i Polen så kan dom plötsligt ha glömt vad det betydde. Dom har alltså mycket svårare att skifta mellan språken.
 
Sv: Ni som talar flera språk- svårt att skifta?

Jag pratar svenska, engelska och japanska och har inga större problem att skifta mellan två språk åt gången. Behöver jag däremot använda alla tre språken brukar det bli ganska rörigt, särskilt japanskan blir "lidande" då jag inte har pratat det lika länge som svenska och engelska.

Som flera andra nämnt tror dock inte jag heller att det handlar om barnens oförmåga att byta mellan språken eller att de inte förstår, utan att det kanske kan bero på själva situationen. Har du provat att fråga barnen när de inte förstår vad du menar? Alltså, frågat dem vad det är de inte förstår?
 

Liknande trådar

Skola & Jobb 15 år i vården blev det men nu säger kroppen tvärstopp, ALLT gör ont, hela tiden. 3 omgångar av vad jag förstått i efterhand var...
2 3
Svar
47
· Visningar
6 526
Senast: fejko
·
  • Artikel
Dagbok När jag gick i gymnasiet såg jag filmen Almost Famous med min mamma hemma i soffan på vår gamla tjock-TV. Egentligen är det väl en...
Svar
0
· Visningar
737
Senast: miumiu
·
Övr. Barn Min dotter i tioårsåldern har alltid haft problem med sitt humör när hon inte får som hon vill. Hon blir ledsen, sur och tjurig, hänger...
6 7 8
Svar
157
· Visningar
14 171
Senast: Wysiwyg
·
Äldre Jag är en kvinna med båda fötterna på jorden. Ibland. Att åka till ett annat land(skap) för att besöka människor jag aldrig träffat...
4 5 6
Svar
103
· Visningar
12 328
Senast: Enya
·

Bukefalos, Hästnyheter, Radannonser

Allmänt, Barn, Dagbok

Hund, Katt, Andra Djur

Hästrelaterat

Omröstningar

  • Burkfisk
Tillbaka
Upp